小题1:goodbye 小题2:ourselves 小题3:unless 小题4:differently 小题5:dried 小题6:nervous 小题7:except 小题8:provide 小题9:mistake 小题10:months’ |
试题分析: 小题1:句意:说实话,离开家时是很难和父母说再见的。“说再见”是say goodbye ,所以此题是goodbye。 小题2:句意:天气太冷了,我们围火而坐来给我们自己取暖。根据句意“我们自己”是ourselves。 小题3:句意:我开着窗子睡觉,除非是外面确实冷时。根据句意及首字母“除非”是unless。 小题4:句意:在英语中那些拼写相似的单词发音经常不同。此空是修饰动词pronounce,所以用副词differently。 小题5:句意:因为很长时间没有下雨,最近非洲一些河流已经干涸了。此句是现在完成时态,所以此空用过去分词dried。 小题6:句意:我不喜欢演讲,在很多人面前讲话我觉得紧张。“紧张的”是nervous。 小题7:除了王红和我下周五我所有的同学下周五打算去徒步旅游,根据句意“除了”应是except。 小题8:句意:你能给我提供一些有关学生交流项目的信息吗?“给某人提供什么”应是provide sb with sth所以此题填provide。 小题9:句意:他错拿了我的伞,在他意识到之后马上就还给我了。“错误的”是by mistake,故填mistake。 小题10:句意:在夏天我们有两个月的假期。“两个月的”应用名词所有格months’。 |
首先是筹集资金。我们可以筹集资金,然后把钱给那些无家可归的人,不足以给他们买新房子,但至少可以帮助他们短期生存。我们也可以给他们衣服。很多无家可归的人没有温暖的衣服来帮助他们度过冬天,所以如果我们给他们一些我们不想要或不再适合我们的衣服,他们会非常感激。
另一个想法是我们可以找到他们的家并把他们送回去。这个想法真的很难实现,但仍然有效。如果有的话,我们可以通过互联网或其他渠道找到他们的家,然后把他们送回家给他们的家人。
First one was raise money We can raise money and then give the money to those homeless people, won't be enough for buying a new house for them, but at least can help them survive for a short term We also can give clothes to them,too
Lots of homeless people don't have warm clothes to help them spend time in winter, so if we give some clothes that we don't want or don't fit us anymore to them, they will be really appreciate
Another idea was that we can find their homes and send them back This idea is really hard to achieve, but still works We can use the internet or some other sources to find out their homes if there it is one, and we can send them home to their families
英语词汇
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。
运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。
Strong earthquake damage so large, to show once again brought out In the vicinity of the epicenter, and in some cities and villages, many houses collapsed and damaged roads, telecommunications disruption, many schools and hospitals have become ruins Human vibrant homes, Zhuanshun between appalling
This is a natural disaster caused by difficult to avoid the tragedy, it is sad And this kind of tragedy, and in fact the long history of human companions, Ruyingsuixing Far not said that the 1976 Tangshan earthquake, despite the past 32 years but has remained a matter of fear In 1998 the major flood disaster in 2003, the "atypical pneumonia" crisis, the end of 2004 Indian Ocean tsunami and the recent tropical storm in Myanmar, have caused a large number of casualties and property losses Human nature is no stranger to disaster, but when Wenchuan earthquake and the plain reality of the time, the natural power of human beings before the fragile, exposed completely
强烈的地震破坏如此之大,再次显现出来。在震中附近,以及在一些城市和村庄,许多房屋倒塌,道路受损,电信中断,许多学校和医院已成为废墟。人类充满活力的家园,转顺之间的可怕。这是一场自然灾害造成的难以避免的悲剧,这是可悲的。而这种悲剧,事实上是人类伙伴的悠久历史,毁灭服兴。虽然远没有说1976年的唐山地震,尽管在过去的32年里,但仍然是一个恐惧的问题。1998年,2003年的大水灾、“非典型肺炎”危机、2004年底的印度洋海啸和最近的缅甸热带风暴,造成了大量人员伤亡和财产损失。人性对灾害并不陌生,但当汶川地震和当时的平原现实时,人类的自然力量在脆弱面前,完全暴露出来。
Wenchuan earthquake, the people to disaster areas has caused tremendous physical and mental suffering, but also makes the map as a small region, the people throughout the country the most about the place As a so-called human life, compatriots suffering in some of the time, the country's grief out of the full performance The international community has also expressed concern about the rapid and condolences
When a major earthquake has occurred, and aftershocks continued, the key word at this time only a matter of fact the word "save" and "assistance" In a sense, the "assistance" is also "save" an integral part There is no doubt that relief has become China's current government and the people most important task
汶川地震,人们到灾区造成了巨大的身心痛苦,也使地图成为一个小地区,全国人民最多的地方。作为所谓的人类生活,同胞在某些时期,国家的悲痛来自充分表现。国际社会也对这一迅速和哀悼表示关切。当大地震发生,余震继续发生时,这个关键字其实只是“拯救”和“援助”。在某种意义上,“援助”也是“拯救”一个不可分割的一部分。毫无疑问,救济已经成为中国当前政府和人民最重要的任务。
Disaster relief to save what » This seems to be without a thought But in fact, the true meaning of disaster relief must be clarified The primary task of relief, when in order to save lives Compared with the life, property loss and post-disaster reconstruction and so has been relatively minor, or that include the rescue of property and the seismic reflection of the problem, should be moved back to "save lives" extremely important After that
In the earthquake disaster site to direct rescue of Premier Wen Jiabao said a word, "as long as both hands, will be able to rebuild their homes" - these words to the real interpretation of the true meaning of the disaster In other words, this is also the Chinese government will as a primary task of saving the idea of the source That is only one life, not to the other of alternative, the response must be to the fastest speed, with the GREatest efforts, even at the cost to take any means, "at any cost," the disaster areas to save people's lives
救灾拯救这似乎是毫无思想的。但事实上,必须澄清救灾的真正意义。救援的主要任务,当是为了拯救生命。与生命、财产损失和灾后重建等相对较小,或包括拯救财产救援和地震反映的问题,应回到“拯救生命”极为重要。在地震灾区直接救援的国务院总理温家宝说,“只要双手都能重建家园”——这些话真正诠释了灾难的真正意义。换句话说,这也是中国政府将作为保存源头理念的首要任务。这只是一种生活,而不是另一种选择,反应必须是最快的速度,以最大的努力,即使不惜任何代价,“不惜任何代价”,在灾区拯救人们的生命。
This means that the government-led rescue system should be the focus fell on the lives of the rescue With the passage of time, the number of casualties will also continue to increase Safety of the lives of tens of thousands of people, in fact, the most severe disaster order As long as there's hope that the front line, who must rescue efforts to hundredfold, from the ruins in search for possible survivors, from under collapsed buildings in a rescue every life
It should be noted that not only rely on relief confidence, courage and a spirit of solidarity, but also rely on the professional rescue teams and technical configuration Although available for disaster relief to everyone, but under certain conditions, relief is also a live technical, professional and strong, high-risk, large amount of labor Can not fail to mention that Chinese soldiers once again played a "steel wall" role in the relief difficult conditions, the elite combat units in the affected areas to give full expression to the mighty army of glory The young Chinese soldiers in the affected areas of the rescue scenario is indeed deeply felt the blood is thicker than water like fish and water deeply
这意味着政府领导的救援系统应该把焦点放在救援的生命上。随着时间的推移,伤亡人数也将继续增加。成千上万人的生命安全,其实是最严重的灾难秩序。只要有希望,前线,谁必须救援努力到百倍,从废墟中寻找可能的幸存者,从倒塌的建筑物下拯救每一个生命。应当指出的是,不仅依靠救济人员的信心、勇气和团结精神,而且还依靠专业的救援队和技术配置。虽然对每个人都可以进行救灾,但在某些条件下,救灾也是一种实时的技术、专业、强大、高风险、大量的劳动。中国士兵在救灾困难条件下再次发挥了“钢墙”的作用,受灾地区的精锐作战部队充分表达了强大的光荣军队。年轻的中国士兵在受灾地区的救援场景确实深感觉到血比水像鱼和水深。
Will save lives as the overriding priority, also means that aid must race against time, and death race Those dying in the ruins of the life, is eagerly awaited relief "Time is life," meaning, at this point has been the most vivid expression Early into the second relief to the affected areas, we can save a life back In the epicenter of local traffic inconvenience or even interrupted the circumstances, Premier Wen Jiabao asked the rescue team "is to walk as soon as possible into the most affected areas," highlighted the earthquake relief the importance of the concept of time
将拯救生命作为最重要的优先事项,也意味着援助必须与时间赛跑,与死亡赛跑。那些死在生命废墟中的人,是热切期待的解脱。”时间就是生命,”意思是,在这一点上是最生动的表达。在第二次救援灾区,我们可以挽救生命。在震中当地交通不便甚至中断的情况下,温家宝总理要求救援队“要尽快走到受影响最严重的地区”,强调了抗震救灾对时间概念的重要性。
It should also be noted that the earthquake disaster relief is not just a matter of the Government As the face of ever, a major natural disaster, the government's influence, life-saving operations, but also relies on public and non-governmental organizations surmount Including encouraging the spirit of the people of disaster areas, material support, including positive and practical actions, such as blood donation, both will have a positive effect rescue operations Wenchuan after the earthquake, many enterprises and individuals, has begun an emergency donation of property, to the most needed areas Non-disaster areas the people's blessings and encouragement, people have fully felt the warmth and firm national strength
还应该指出的是,地震救灾不仅仅是政府的问题。面对重大自然灾害,政府的影响,救生行动,也依赖于公共和非政府组织的超越。包括鼓励灾区人民的精神,物质支持,包括积极的实际行动,如献血,都将产生积极的救援行动。汶川地震后,许多企业和个人已经开始紧急捐赠财产,到最急需的地区。非灾区人民的祝福和鼓励,人们充分感受到了温暖和坚定的国力。
以上就是关于小题1: To be honest, it’s really hard to say g__________ to parents when leaving homes.小题2: It全部的内容,包括:小题1: To be honest, it’s really hard to say g__________ to parents when leaving homes.小题2: It、英语作文“如何帮助无家可归的人”、关于地震的英语作文带翻译怎么写等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)