(2)选择下载的铁锈战争地图(带有.tmx的文件),复制到 rusted_warfare_maps文件夹下;
(3)进入铁锈战争→多人皮掘游戏→创建新游戏→自定义地图→选择完毕即可开始。
Map导入方法:
1. 首先找到自己想要的地图包或单个地图文件
寻找方式:
a. 度娘
b. 各个铁锈战争群,群文件(一般情况下森棚,群越此握则老,资源越丰富)
2. 进行下载,解压或移动到到相关文件夹
QQ默认下载位置为内部存储>tencent>QQfile_ recv
找不到文件位置的,可以在文件管理器里用放大镜搜索“(你所下载的Map文件的名字)
我是用Tmxmall在线对齐网页链接来做的,直接在百度里搜这几个关键字就行。先把你手里的双语文档导入到在线对齐工具里。要是原文和译文是分成两个文档存的,就选双文档对齐模式;如果是放在一个文档里的,就选单文档对齐模式。但是单文档对齐模式要求原文和译文是上下对照的。导进去之后,先进行段落上的调整,把原文和译文栏的段落数调整成一致。然后按工具栏上的“对齐”按钮,Tmxmall可以自动把段落切割成句子,非常省事。我原来用别的对齐软件做的时候,需要人没枝工把句子拆开,眼睛都要看花了,用Tmxmall在线对齐就觉得特别省事。然后再将原文和译文栏的句子数量调整成一致,检查下有没有错误,去掉空格、段落数字这些会影响之后记忆库检索或没什么翻译参考价值的内容。确保没问题之后,就可以导出了,按任务栏的“导出”按钮就行。有两种导出格悉察陆式:tmx和xlsx。一般做翻译记忆库都是用tmx格式的。你把这个tmx格式的文件导进建好的翻译记忆库里,就可以用了。或者你可以在Tmxmall上自己建个翻译记忆库,把做好的tmx文件导进去,然后安装他们的记忆库插件,可以直接在Trados和memoQ里使用。Tmxmall的工具栏里还有个“术语提取”功能,可以根据频次来初步筛选术语,导出的格式是xlsx的。然后你把这个xlsx格式的文档再导进他们的在线对齐编辑器里,选单文档对齐模式,再导出,选tmx格式,就可以得到tmx格式的术语文档了,然后你把这个tmx格式的术语文睁顷档导进建好的空的术语库里就行。Tmxmall也有术语库插件,具体用法和记忆库插件差不多,也可用在CAT软件里使用,很方便。具体 *** 作方法你可以登陆他们网站的“下载中心”看,有使用说明的。希望帮助你解决了问题。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)