"/>
二、基于动态加载的国际化配置 1、基于请求的国际化配置 基于请求的国际化配置是指,在当前请求内,国际化配置生效,否则自动以浏览器为主。 配置方式如下: 首先配置拦截器 以下是引用片段: 这个配置呢,是不论请求级别的国际化,还是Cookie级别的国际化,再或者Session级别的国际化,都必需有配置这个拦截器,否则会不能使用。 配好上面的拦截器之后,就将拦截器注入到你的UrlHandlerMapping中,例如: Xml代码 以下是引用片段: 1 这个时候,但凡有了符合UrlMapping的请求,就会被拦截,并且开始配置国际化参数 以下是引用片段: 默认的参数名为locale主意大小写。里面放的就是你的提交参数。如:en_US,zh_CN之类的,这个时候,你在页面上加一句简体中文 如果你的资源中,饱含建议中文的配置,那么就会变成你确定的简体中文拉。 2、基于Session的国际化配置 拦截器和基于请求的相同 Session的配置如下: 以下是引用片段: 在你的处理的Controller中,将提交上来的locale字段信息生成真正的Locale对象,然后将对象保存在Session中,默认保存的ID是SessionLocaleResolver.LOCALE_SESSION_ATTRIBUTE_NAME 这样,当你的Session不过期,那么语言种类始终保持正确的说。我一直是这样子用的,我觉得还是Session的好,老外们用了很满意。 3、基于Cookie的国际化配置 这个我就不说了,反正用的不多,至少我做的项目能不用Cookie就不用Cookie,所以,基于Cookie的国际化配置我就不细说了,如果想知道怎么配置,那么下载一个Spring,其中的例子程序就是用Cookie配置的,你自己读代码就OK了。 三、注意事项 如果不用默认的浏览器语言国际化方式,那么拦截器一定要配置,如果你有多个UrlMapping,那么就每个都配上拦截器。 至于配置的LocaleResolver的名字,一定要用上面的配置中的名字localeResolver当然了,这个是默认的名字来的,自己设置成别的也可以,但是就是麻烦,反正我用默认的就感觉不错 解决问题: 在前几天引用“Spring的MVC I18N-国际化相关配置 ”并做了测试,发现 有一问题。程序运行会抛出异常 “Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy”,根本原因是spring source 做了限制,源码如下 Java代码 以下是引用片段: public class AcceptHeaderLocaleResolver implements LocaleResolver { public Locale resolveLocale(HttpServletRequest request) { return request.getLocale()} public void setLocale(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response, Locale locale) { throw new UnsupportedOperationException( "Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy")} } 请注意上面的类,该类允许继承,所以需要改写setLocale方法,源码示范如下 Java代码 以下是引用片段: package org.springframework.web.servlet.i18nimport java.util.Localeimport javax.servlet.http.HttpServletRequestimport javax.servlet.http.HttpServletResponseimport org.springframework.web.servlet.DispatcherServletimport org.springframework.web.servlet.LocaleResolverpublic class MyAcceptHeaderLocaleResolver extends AcceptHeaderLocaleResolver { private Locale myLocalpublic Locale resolveLocale(HttpServletRequest request) { return myLocal} public void setLocale(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response, Locale locale) { myLocal = locale} } 然后在action-servlet.xml里的设置为 Xml代码 以下是引用片段: chinese.do=filenameController us.do=filenameController
如上点击“+”号会d出所提供的语言,选择所需要的语言就可以了
第二步:创建Localizable.strings(注意:文件名最好不要随意更改,以免带来不必要的麻烦)作为多语言对应的词典,存储多重语言。
(1)点击Localizable.strings文件右侧的Localiza...
(2)继续在Localization里添加所要支持的语言,将其勾选上
第三步,此时,我们的前期工作基本就完成了,可以在Localizable.strings里随意设置所需要支持的语言了。
假设,我们设置了简体中文
"testName" = "多语言设置成功啦"
第四步,设置完对应的语言后,我们就可以去使用它啦
注意:
如果创建.strings文件是自定义的名字的话,如Internation.strings,那么调用的方式为:
当自定义名字后,使用NSLocalizedString的方式不起作用,这里要特别注意,注意,注意!!!(重要的说三遍);
(1)应用名设置与多语言基本设置的步骤大致是一样的,只是创建的.strings文件的名字要为InfoPlist.strings。
(2)同样以简体中文为例,"CFBundleDisplayName" = "慧眼"。
(3)在info.plist文件中设置Bundle display name为CFBundleDisplayName即可。
storyboard同Localizable.strings类似。当我们创建Localizable.strings对应的语言文件时,系统自动生成了storyboard对应的系统文件。假如我们在storyboard拖入了一个UILabel,我们想要直接在这里设置label的文本,这里就要用到了UILabel的Object ID了。
在对应的语言文件中添加如下格式的设置:
/* Class = "UILabel"text = "测试"ObjectID = "PXo-pJ-2Ml"*/
"PXo-pJ-2Ml.text" = "测试"
摘自: https://www.cnblogs.com/whongs/p/6727610.html
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)