解析:
简单的汉此斗化槐扒乱就是将菜单中的各种用外文写的东西转成汉字的
需要注意的是汉字编码和英文编码所占用的字节数不一样,需要删除或补平几个字以免出现不兼容的情况
更深层的就需要将程序反编译后再重新修改编写了,比如有的软件铅档不能处理中文,就要做相应的修改
不同软件开发出来的汉化方法不一样,,原理是差不多的
这里有更详细的东西
hazify
软件界面上的各种文字、图像、图标等,在编培态程的时候根据特定的格式分门别类地存放 在软件里面, 这些特定的格式就叫“资源”(Resource)。 软件资源分为标准资源和非标准资源(简称非 标),标准资源通常可以通过 PE 类资源查看工具(如:PE Explorer、ResScope 等)可视化查看 编辑(VB 除外),而非标目前还无法实现可视化预览。 特别注意的是 VB 程序资源比较特殊,上述分类概念不适用,但汉化人一般把 VB 窗 体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而通过点睛字符替换器提取的 VB 字串、 Unicode 字串和 ASCII 字串均称为非标。 常见的标准资源通常有 Bitmap(位图)、Menu(菜单)、Dialog(对话框)、String(字符串)、 RCData(RC-数据)、 Cursor(光标)、 Accelerator(加速)、 Icon(图标)、 Version(版本)、 Toolbar(工 具栏)、Form(窗体),其中 RC-data 多见于 Delphi 程序中,Form 多见于 VB 程序中。Unicode 非标资源主要包括 ASCII 字串、Unicode 字串两大类。标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时
显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。
『汉化资源分布』
由于编写软件所使用的编程工具不同, 软件中的汉化资源发布位置也不尽相同, 常见如 下: 1. VC 类标准资源 Dialog、String 等;尺中侍 2.Delphi 类标准资源 中; 3.VB 类标准资源 由 Microsoft Visual Basic 编写,汉化资源一般出现在 Form 窗体中; 由 Borland Delphi 编写, 汉化资源一般分布在 Rcdata 和 String 由 Microsoft Visual C++ 编写,汉化资源一般分布于 Menu、
3.非标资源
Unicode 字串和 ASCII 字串,后者又可细分为 VB 字串、 Delphi 字串和
其他 ASCII 字串。非标资源不出现标准资源中,需要专门的工具才能提取到。 4.语言文件 一类特殊的文件,扩展名随作者定,多数为文本格式,常见的文件类型有
*.ini、*.lng、*.dll,语言文件根据不同软件,分布的位置不定,有的在安装目录根目录下, 有的语言文件夹中(如:language、Lang、Lan 等)。 详见本人2006年写的这篇文章:http://teach.hanzify.org/index.php?Go=Show::581-1145890624
『学习任务』
汉化目标:请列出示例文件中的 下载示例文件
资源类型及汉化资源分布
『参考答案』 001 001的标准资源有 Bitmap、Dialog、String、Icon、Version,非标资源只含 ASCII 字串, 汉化资源发布:标准资源集中于 Dialog、String 和 Version 中,可用 Sisulizer 或 Passolo 等工具汉化,非标为 ASCII 字串,可用点睛字符替换器或 CXA 提取汉化。
002 002为语言文件,在 Language 文件夹下,扩展名为 lng,文本格式,可以陵吵用 Passolo 自定义解析规则汉化。 003 003为 VB 程序,标准资源在 VB 窗体中, 非标资源为 VB 字串,可用 VBLocalize 汉 化。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)