数学课、电脑课、科学课用英语单词怎么拼写%2

数学课、电脑课、科学课用英语单词怎么拼写%2,第1张

制作课程表时,不能想当然地把“课”字直译出来,不然就烦了 中式英语的错了。
数学课 电脑课 科学课 用英语表示分别为: mathematics /maths 、computer、science 希望我的回答对您和您的孩子有所帮助。

课的英文是什么
Love is not a matter of counting the days
你们有什么课?的英语怎么说
what class are you having
专业课 用英文怎么说
专业课, major courses, professional cl抚sses

联合国的高官,senior officials of the United Nations, UN senior officials
自由职业者 self employed
专业课用英语怎么说?
specialized course 专业课

major 主修课

minor 辅修课 pulsory course 必修课

optional course 选修课
几节课用英语怎么说
A few lessons

同学你好

有帮助请点好评或者采纳

祝你新的一学期学习进步!
电脑课用英语怎么说
电脑课:

1 puter studies

2 puter class

她在夜校上电脑课。 She is attending evening classes in puter studies
星期一,你们有什么课?的英语是什么
What class do you have on Monday
英语课用英语怎么说?
用不定惯词an表示不特指,have an English class 即上一节英语课;若不用惯词则是泛指上英语课。

一般在翻译上这两种说法都可以,区别不是太大,在用法上没有明显的分界线。

Computers, personal character and social, calligraphy class, reading class, practice class, the class team

在英语中,电脑的通用名称为“computer”,发音为/k_m_pju_t_r/,其中,“com”发/k_m/的音,“pu”发/pju_/的音,“ter”发/t_r/的音。
如果需要描述电脑的种类或品牌,还需要根据具体的名称进行发音。例如,“Macbook”发/m_k b_k/的音,“ThinkPad”发/θ__k p_d/的音,等等。

问题一:课程表用英语怎么写 syllabus; curriculum schedule

问题二:“你教什么课程 ”用英语怎么说 What courses do you teach ?

问题三:专业课用英语怎么说? specialized course 专业课
major 主修课
minor 辅修课 pulsory course 必修课
optional course 选修课

问题四:校本课用英文怎么说 School-based course

问题五:电脑课用英语怎么说 电脑课:
1 puter studies
2 puter class
她在夜校上电脑课。 She is attending evening classes in puter studies

问题六:请问综合课用英语怎么说? prehensive course
综合课
本文研究的是对外汉语初级阶段综合课的三种课堂语言&指令、提问和反馈。
This is the study of TCFL teaching language in prehensive course of the primary stage
学生们担心在综合课上他们学不到基本的商务技巧,还有人担心招聘人员可能会认为这一课程不完备。
Students worry that they won't learn basic business skills in an integrated curriculum and some fear that recruiters might view it as an inplete education

问题七:英语课的英语怎么写 英语课
English class
English lessons

上英语课have English class
上一堂英语课have an顶English lesson

问题八:我们在上英语课用英语怎么说 we are having English class

问题九:上一节课 用英语怎么说 have a lesson

问题十:上英语课用英语怎么说? 用不定惯词an表示不特指,have an English class 即上一节英语课;若不用惯词则是泛指上英语课。
一般在翻译上这两种说法都可以,区别不是太大,在用法上没有明显的分界线。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/yw/12638101.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-27
下一篇 2023-05-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存