另外两句子的区别如下:
两人对话,乙方对甲方的问话常可用简短回答作出
反应。例如:
Do you like it -- Yes,I do
这同样适用于陈述句的场合:
You worry too much.-- No,I don't
在后一种情况下,乙方也能用"So+do+主语"之类 的结构表示看法。例如甲方说"我喜欢苹果",乙方 如果想表示"我也喜欢苹果",英语可以说:
A:I like apples
B:So do I.(= I like apples,too。) 这里的so在意义上相当于in the same way,即同样、 也那样,作简短反应表示同样看法时常用之。本文 就诸如此类的四种结构略作介绍。
1."So+do+主语"结构
在简短反应中表示"我也如此"或"另外一个人也 如此"时,也就是主语不同于上文的主语以及上 文并无可用于构成倒装的动词(即 *** 作词时), 可用此结构。例如:
A:I like playing football
B:So do I/So does my brother/So did my father
如果上文有可用于构成倒装的动词时,则用相同的动词或根据不同人称用同类的动词。
I must go -- So must I
John can speak French.--So can I
I've got a new car.--So has John
She is clever-- So is he
2 ."So+主语+do"结构
在简短反应中,对别人所说的情况加以肯定以及 主语与上文主语相同时,可用此结构,注意,这 里不用倒装语序;
so 的意义相当于indeed, certainly,即"不错"、"对了"。
例如: A:John smokes a lot B: So he does.(=He smokes a lot indeed) 这类简短反应往往带有说话人的惊奇口吻。
例如: A:Look,it's raining! B: So it is 在这里,
So it is的含义是 You are right! It is raining;and this surprises me许多朋友并不懂什么功放前级和后级的区别。今天就来解释一下功放前级和后级的区别。
前级功放的专业叫法是:前置放大器。也是整套器材中对音色影响最大的部分,它是提供合适的音频电平信号,调节音质的器材(俗称前置放大器,接在音源和功率放大器之间)。
后级功放的专业叫法是:纯后级功放。这才是真正的功放部分,它对动态和低频控制力方面影响大。是单纯地把“前级”音频信号进行放大,以提供足够的功率驱动音箱喇叭发声的器材(总是接在音箱之前)。
而一般家庭中常见的功放应该叫做前后级合并式放大机才对,合并功放。
后级功放(纯后级功放):
后级的输入讯号很单纯,就是承接前级的输出。但后级的负载是喇叭,这就是让许多音响迷,甚至杂志评论写手搞不定之处。后级是前级的负载,是高阻抗负载;喇叭是后级的负载,是低阻抗负载。看起来差不多,只差一个字,但阻抗的一高一低却造成很容易推或推不动现象。当前级接上高阻抗的后级,它主要提供适切的输出电压,因为后级扩大机。
纯后级功放需要前置放大器来推动,纯后级功放功率一般很大都在几百瓦以上,通常用在一些专业场所,并且多台同时工作推动不同的音箱,由于它本身不带前置放大电路所以也就没有低电平输入端口,没有话筒等高阻输入信号的插口,这就需要在他前面加前置放大器或调音台给信号来控制它。前置放大器和纯后级功放也有合二为一的,通常功率不大300瓦以下,应用于比较小一点的场所,家庭使用或KTV等使用。
前级功放(前置放大器):
前置放大器是指置于信源与放大器级之间的电路或电子设备,是专为接受来自信源的微弱电压信号而设计的。
前置放大器用来放大弱信号的,一般都是先将信号通过电解电容来滤掉高频的噪音信号,然后进入负反馈来放大信号。功率放大器一般指放大交流信号的功率,就是信号不失真的情况下放大用电器的电流和电压。前放紧靠探测器,传输线短,分布电容Cs减小,提高了信噪比。信号经前放初步放大,减少外界干扰的相对影响。前放设计为高输入阻抗,低输出阻抗实现阻抗转换和匹配。
如果单论技术的话,前级比后级要求更精细,更难做好,如果要加特别的电源线的话,也绝对不能因为后级电流大而把好的线用在后级,应该是前级。
前置放大器一般是连接纯后级功放的,前级输出接后级的输入端,后级接音箱就可以。前置放大器是放大电压,纯后级功放是放大电流,前置放大器是各种音源设备和功率放大器之间的链接设备,音源设备的输出信号电平都比较低,不能推动功率放大器正常工作,而前置放大器正是起到信号放大的作用。be动词不做助动词的,like倒是可以翻译成像什么什么一样,我们可以说The boy is like his father 那个男孩长得像他的父亲。但是如果这里的like是喜欢的话应该用Do you like dogs 否则你会把这句话翻译成你像一只狗吗?
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)