将文章送给别人修改文雅说法是什么

将文章送给别人修改文雅说法是什么,第1张

斧正

斧正,又称郢正、郢削、斧削,是指请别人修改文章的敬辞,出自于《庄子·徐无鬼》。

引证解释

1、以斧砍削使之合乎标准。

宋李纲 《上道君太上皇帝书》:营缮宫室,斧正不辍。

2、亦作“斧政”。  请人修改诗文的谦辞。

清颜光敏 《与曹禾书》:幸斧正是荷。

苏曼殊 《与刘之书》:拙诗蒙斧政,不胜雀跃。

扩展资料:

敬辞(敬词):

一、令:用于称呼对方的亲属。

1、令尊:称对方的父亲

2、令堂:称对方的母亲 

3、令郎:称对方的儿子

4、令爱、令嫒:尊称对方的女儿

5、令兄、令弟、令侄等

二、拜:用于自己的行为动作涉及对方。

1、拜读:指阅读对方的文章

2、拜访:指访问对方

3、拜服:指佩服对方

4、拜贺:指祝贺对方

5、拜托:指托对方办事情

6、拜望:指探望对方

三、奉:用于自己的动作涉及对方时。

1、奉告:告诉

2、奉还:归还

3、奉陪:陪伴

4、奉劝:劝告

5、奉送、奉赠:赠送

四、惠:用于对方对待自己的行为动作。

1、惠存(多用于送人相片、书籍等纪念品时所题的上款):请保存;

2、惠临:指对方到自己这里来;惠顾(多用于商店对顾客):来临;

3、惠允:指对方允许自己(做某事);

4、惠赠:指对方赠送(财物等)。

参考资料:

百度百科-敬辞

百度百科-斧正

“修改密码”用英语是change password。

password

读音

英 ['pɑːswɜːd]  美 [ˈpæsˌwə:d]

释义

n 密码;口令

短语

Confirm Password 确认密码 ; 重复密码 ; 再输入一次密码 ; 密码确认

Admin Password 管理密码 ; 办理暗码 ; 治理密码 ; 管理员密码

password strength 密码强度 ; 密码实力

例句

The password should be invisible

密码应该是不可见的。

He typed in his password to log in

他打进自己的口令进行注册。

Obviously, you should pick some other password

显然,应该选择一些其他密码。

下级让上级批改说法如下:

如果这文件是你的叫你完成的文件,首先领导您好,XX时候您叫我做的文件已经完成,请您查看,如有不足之处请您提出宝贵的意见,我马上进行改进。

如果是你岗位工作范围的文件审批又不样的,这是你上一级领导的文件审批,XX领导您好:我XX时间按排的XX文件已经完成,请领导查批,并且介绍一下文件的重点内容及你的想法,特别是行政岗位、技术岗位和质检岗位的职责文件批签的各部门领导较多,按照各种不同的岗位审批也不同

几种常见情况的批示用语:

1、直接签发:签发人批示“发”、“同意”、“速发”等,签字并注明年月日。如不同意发文,可批示“不发”、“缓发”、“修改后重报”等,签字并注明年月日。

2、请他人审阅后再发:签发人批示“请××阅后发”,签字并注明年月日。

3、改请他人签发:在发文单“签发”栏之外批示“请××签发”。

4、请补充、修改后发:签发人批示需要补充或修改的意见后,先行签字并注明年月日。只适用于做简单补充修改的情况。如果需要做较多重大修改,则应批示退回办文单位重办。

认为需要送他人阅读的文件,通常批示“请××阅”、“请××、××阅”、“请××阅研”。如必要,可以注明送阅的理由或提出自己的意见、建议、要求。

先给你们老板带点高帽子。要想让他高兴的话,你还得顺便说点顺耳的话。
比如:,我按照您的意思已经整理好了文件,但是不知道还有没有考虑不周或者欠缺的地方,烦请您给予指点。我会立马修改以达到您的要求的。
邮件的开头要称呼收件人。这既显得礼貌,也明确提醒某收件人,此邮件是面向他的,要求其给出必要的回应;在多个收件人的情况下可以称呼大家、ALL
如果对方有职务,应按职务尊称对方,如“x经理”;如果不清楚职务,则应按通常的“x先生”、“x**”称呼,但要把性别先搞清楚。
不熟悉的人不宜直接称呼英文名,对级别高于自己的人也不宜称呼英文名。称呼全名也是不礼貌的,不要逮谁都用个“Dearxxx”,显得很熟络。
四、第四要素:邮件正文开头部分,就是邮件的“目的”、打造直击目的的邮件好开头。最多不要超过三句话就可以表达出你写邮件的目的,这样开门见山、老板和收件人就可以直接知道你想干什么,而不需要读完邮件才知道你写邮件的目的或者再总结出邮件的目的。
不知道你说的是已经批出来的文件,还是你拟的文件草稿
一般请他批复的文件,都说:请审批
如果只请他看看的:说;请审阅,或者请查阅。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/yw/12721397.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-27
下一篇 2023-05-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存