粤语又称广东话、广府话、唐话,俗称“白话”,是汉藏语系汉语族的一种声调语言。粤语是汉族广府民系的母语、广府文化的重要载体和广府民系基本标志性的文化识别之一。粤语具有完整的九声六调,保留较多古汉语特征。拥有完善的文字系列,可以完全使用汉字(粤语字)表达,是唯一除普通话外在外国大学有独立研究的中国汉语。粤语在香港、澳门具有官方语言的地位,是澳大利亚的第四大语言,美国和加拿大的第三大语言,新西兰的第二大语言。
它的续作《博人传》自然而然的受到了很多人的关注,因为很多火影的老观众都想在这里面再看看老一代的角色。然而《博人传》的播出,让很多人认为这是在毁火影,甚至还出现了“这不比《博人传》热血?”的梗
1、《博人转》战力崩坏严重,《火影》里面的主角团,在每一次与反派的战斗中成长变强,每个人都有着自己战斗的信念,在战斗中觉醒自己的能力,让人热血沸腾,最后还打败了最终boss大筒木辉夜。然而在《博人传》里,鸣人、佐助,两个曾经拯救世界的人,和谁都打的有来有回
2、PPT式的战斗画面,本次截取了第134集的一些战斗画面,图中也可看出鸣人、佐助战力的下滑
此外还有主角博人的主角光环太过耀眼,整个番剧剧情拖沓等原因,让这个梗传了开来。
最近,随着佐助的轮回眼被戳瞎,《博人传》的剧情再次让人直呼“狗血”。
这不比博人传燃吗是什么意思
是对博人传的调侃,《博人传》的观众多是出于对《火影忍者》的情怀,但是因为剧情划水,原有人物实力被大幅削减,主角博人并不讨喜等原因,使老观众对新作不满意,且情节不够热血、结印镜头过少,被作为主要的调侃点。
这句话被用来评价在原本并不热血或并无打斗的作品中,出现的情节精彩、作画优秀的打斗场景,与《博人传》形成对比,以表达对《博人传》的失望。
火影忍者本身就是个热血战斗番,华丽的忍术和剧情本身就是火影的一大卖点,可是你看看到博人传,简直就是群小孩子过家家一样的忍术特效特技和很烂的主线剧情,这就违背了火影忍者热血剧情以及华丽特效忍术的特点了,也就成了嘲讽的原因
“揽炒”是鲜活跳脱的港式粤语,是指玉石俱焚,而揽炒派是指偏激者的意思。
揽的释义如下:
1、把持:揽持。独揽大权。
2、拉到自己这方面或自己身上来:包揽。招揽。承揽。揽客。揽活儿。
3、搂,捆:把孩子揽在怀里。
4、取:揽秀。揽胜。摘星揽月。
粤语,又称广东话、广府话、唐话,俗称“白话”,是汉藏语系汉语族中的一种汉语方言。粤语是汉族广府民系的母语、广府文化的重要载体和广府民系基本标志性的文化识别之一。
粤语具有完整的九声六调,保留较多中古汉语特征。拥有完善的文字系列,可以完全使用汉字表达,是唯一除普通话外在外国大学有独立研究的中国汉语。粤语在香港、澳门具有官方语言的地位,是澳大利亚的第四大语言,美国和加拿大的第三大语言,新西兰的第二大语言。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)