不过真正让扑街这个词火起来,是因为很多港剧中在骂人的时候经常出现这句话,但其最初是“仆街”,源自英语中的“poor guy”就是贫穷的人的意思,具有嘲讽意味,不过有时候也会被用来跟熟人开玩笑。
扑街不仅意思众多,还延伸出死扑街还要扑街少女这种词语。死扑街这个词因为60年代有钱人,喜欢通过打网球的方式来泡妞,大家都叫他们“sport guy”,就是玩体育的人,后来被音译为“死扑街”,和扑街一样也是嘲讽的意思。
而扑街少女是一个组合,由台北的两个女孩组成,她们经常在拍摄的时候,摆出脸朝下,趴着的倒栽葱姿势,就像是扑倒在街上的感觉,所以被称为扑街少女。
基本内容一般来说,“扑街”的出处被认为是英文音译,传闻有以下两个出处:
1、“扑街”的全称是“死扑街”。古老的传说是这样的,相传五六十年代的时候香港有很多有钱的外国友人,整天与中国女性交朋友,而当时男性与女性交朋友一般有四种方式:1 比较没钱就去公园郊游,2 有些钱就去看电影,3 比较有钱就去跳茶舞,4 高尚人家去打网球。一般用打网球这种方法都是有钱人,而偏偏这类人最博爱而且无私,经常让广大妇女确诊排除不孕症后就挥一挥衣袖,不带走一片云彩地离去,所以广大市民都很欣佩这些以体育为名与女性交朋友的人。因为这些人里面有很多都是外国友人,所以大家没直接用“衰人”这个称谓来称赞他们,就用英文称他们作“sports guy”,中文意思即“玩体育的衰人”。到后来,“sports guy”就音译成广州话“死扑街”这个光荣称号了!
这句话出现得最多就在香港的电影中。其中还有很多俗话例如:收皮、你老母、顶你个肺等等
2、音译自“Poor Guy”,中文意思是穷人。
扑街之新意思
2009年香港立法会听证会上,一位香港“立法会”民选议员因政治立场的分歧,用粗口“扑街”辱骂出席此次听证会的一位港府官员。作为政治名人及公众人物,亊后自然受到了公众及舆论谴责。但时隔一日,该议员就将“扑街”这句文明粗口刷新到了一个崭新的领域,面对众多的香港媒体,这位议员大声的说,我根本没有骂粗口,我只是告诉他(官员):“你真不该啊”(扑——普通话音“不”,街——普通话音“该”),香港已经回归十年了,难道连普通话都听不懂吗?唉!真不该。
本义为摔倒在街上。现在国内所说的“扑街”来源于粤语,为骂人或诅咒人的话,一般有以下种意思:
1、走路摔死。相当于“去死”或者“滚”。 例如“扑街啦你!”
2、王八蛋。与之相应的口语量词通常用“条”。例如“你条扑街!”“你呢个扑街!”
3、叹词,意为“糟糕”。例如:“扑街又断线,电信局搞咩啊?”
实际上,粤语中的“扑街”最早来源于英文。是由当初人们骂各个租界的外国人时用的“poor guy”演变而来,电影也常常出现“扑街”这一粗口。
“扑街”,一般指网络上“失败”的作品。在网络文学在引入商业机制后才出现的新鲜词,通常是以商业化标准来衡量网络文学作品的成功与失败,这里的商业化标准是以市场受欢迎度来制定的。
“扑街”,一般指网络上“失败”的作品。在网络文学在引入商业机制后才出现的新鲜词,通常是以商业化标准来衡量网络文学作品的成功与失败,这里的商业化标准是以市场受欢迎度来制定的。
本义为摔倒在街上。现在国内所说的“扑街”来源于粤语,为骂人或诅咒人的话,一般有以下种意思:1、走路摔死。相当于“去死”或者“滚”。 例如“扑街啦你!”2、王八蛋。与之相应的口语量词通常用“条”。例如“你条扑街!”“你呢个扑街!”3、叹词,意为“糟糕”。例如:“扑街又断线,电信局搞咩啊?”实际上,粤语中的“扑街”最早来源于英文。是由当初人们骂各个租界的外国人时用的“poor guy”演变而来,电影也常常出现“扑街”这一粗口。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)