今义:暮(夜晚)去(离开所在的地方到别处;由自己一方到另一方)朝(早晨)来(来到)颜色(色彩;颜料,染料)故(通常当“所以”或“死去”讲。)
教坊负责秩序的兄弟参军去了,当家的阿姨也死了。时光飞逝,过去了多少朝朝暮暮,而(我/琵琶女)的容颜依旧。
“弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故”出自唐朝诗人白居易的古诗作品《琵琶行》之中。
拓展资料:
从“弟走从军阿姨死”以下十句写此女的时过境迁,飘零沦落。随着她的年长色衰,贵族子弟们都已经不再上门,她仅有的几个亲属也相继离散而去,她像一双过了时的鞋子,再也没人看、没人要了无可奈何只好嫁给了一个商人。商人关心的是赚钱,从来不懂艺术和情感,他经常独自外出,而抛下这个可怜的女子留守空船。人是有记忆的,面对今天的孤独冷落,回想昔日的锦绣年华,对比之下,怎不让人伤痛欲绝呢!“夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”其实即使不作梦,也是一天不知要想多少遍的。浮梁:县名,县治在今江西景德镇北。红阑干:泪水融和脂粉流淌满面的样子。
1、暮去朝来颜色故的故的意思。
2、暮去朝来颜色故中的故。
3、暮去朝来颜色故翻译及注释。
4、暮去朝来颜色故的读音。
1.故:衰老,老了,旧了。
2.颜色故:容貌衰老。
3.出自唐白居易《琵琶行》:弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
4.翻译:兄弟从军姊妹死家道已经破败,暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)