“安”在文言文中的意思有:
1. 怎么,哪里。
例:
①尔安敢轻吾射!
②安求其能千里也?
③又安敢毒邪?
④燕雀安知鸿鹄这志哉?
⑤安能复为之下乎!
⑥安能抗此难乎?
⑦臣死且不避,卮酒安足辞!
⑧君安与项伯有故?
⑨安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲域?
⑩安得使余多暇日。
2. 安全,安定。
例:
①谢庄遂安。
②可以为富安天下。
③思国之安者,必积其德义。
④在于知安而不知危。
3. 安逸。
例:
然后知生于忧患,而死于安乐也。
4. 安生,有“养”的意思。
例:
衣食所安,弗敢专也。(所安:这里指养生的东西。)
5. 哪里,什么。
例:
①君谓计将安出?
②欲安所归乎?
③沛公安在?
④行路难!行路难!多歧路,今安在?
⑤洞庭君安在哉!
⑥夫当今生民之患果安在哉?
6. 安抚。
例:
若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安。
7. 平静。
例:
①始而惭焉,久而安焉。
②恬然自安。
③孔明恰才心安。
④敬亭亦无所不安也。
2. 文言文:关于 ‘安’ 字的所有文言文的解释①安定;安稳;安宁;安全.《茅屋为秋风所破歌》:“风雨不动安山。”《归去来兮辞》:“审容膝之易安。”
②安适;安逸.《生于忧患,死于安乐》:“然后知生于忧患,而死于安乐也。”《琵琶行》:“予出官二年,恬然自安。”
③养;奉养.《曹刿论战》:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”《论语十则》:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”
④抚慰;安抚.《孔雀东南飞》:“时时为安慰,久久莫相忘。”《赤壁之战》:“若备与彼协心,上下齐同,则宜抚之安,与结盟好。”
⑤安心;习惯于.《柳敬亭传》:“敬亭亦无所不安。”
⑥安置;安放.《失街亭》:“离山十里,有王平安营。”
⑦怎么;哪里.《陈涉世家》:“燕雀安知鸿鹄之志哉?”
⑧表处所.哪里;什么地方.《鸿门宴》:“沛公安在?”
3. 文言文《皇甫谧耽学》翻译皇甫谧,字士安,幼名静,安定朝那人①,汉太尉嵩之曾孙也②。
出后叔父3,徙居新 安④。年二十,不好学,游荡无度,或以为痴⑤。
尝得瓜果,辄进所后叔母任氏。任氏曰: “《孝经》云:‘三牲之养⑥,犹为不孝。
’汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。” 因叹曰:“昔孟母三徙以成仁⑦,曾父烹豕以存教⑧,岂我居不卜邻⑨,教有所阙⑩7.何尔鲁 钝之甚也④!修身笃学⑩,自汝得之12,於我何有?”因对之流涕。
谧乃感激13,就乡人席坦受11 书14,勤力不怠。居贫,躬自稼穑15,带经而农16,遂博综典籍百家之言。
沈静寡欲,始有 高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论17。
后得风痹疾,犹手不 辍卷18。 [注释] ①安定:郡名。
汉置,在今甘肃灵台。 朝(ZHU朱)那:县名。
今灵台朝那。 ②汉太尉嵩:即皇甫嵩。
东汉灵帝时为北地太守,以破黄巾功,领冀州牧,拜太尉。 ③出后叔父:过继给叔父。
出后,出继,过继给他人为后代。 ④徙:迁移。
新安:郡名。在今浙江淳安西。
⑤疲:“痴”的异体字。 ⑥三牲:此指用于祭祀的牛、羊、猪。
⑦孟母三徙:相传孟轲幼年时,居住环境不好,孟母为教育孟轲,三次迁居。事见《列 女传·母仪》和赵岐《孟子题辞》。
后喻母教之德。 ⑧曾父烹豕(SHI史):曾参妻携子到市场,其子啼哭,母说归后为子杀猪。
归后,见曾 参正要捕猪杀之,妻止之,说与儿戏言,曾参认为不能失信于子,终杀猪以取信。事见《韩 非子·外储说左上》。
存,保存,保全。 ⑨卜:选择。
10阙:通“缺”。缺失。
11尔:你。 鲁钝:愚钝;愚笨。
12修身;修养自身。 笃学:勤学。
13感激:感动激奋。 14就:跟从。
席坦:人名。一作“坦席” 15躬自:亲自。
稼穑(色):播种和收获。此泛指从事农业劳动。
16农:种田;从事农活。 17礼乐、圣真;皇甫谧早年著作,已佚。
清吴士鉴《补晋书经籍志》有载。 18辍(chu6龊):停止。
[原文] 或劝谧修名广交山。谧以为非圣人孰能兼存出处②,居田里之中亦可以乐尧舜之道3, 何必崇接世利,事官鞅掌4,然后为名乎?作《玄守论》以答之,曰:“或谓谧曰: ‘富贵, 人之所欲,贫贱,人之所恶,何故委形待於穷而不变乎5?且道之所贵者,理世也⑥;人之 所美者,及时也。
先生年迈齿变,饥寒不赡7,转死沟壑,其谁知乎?’谧曰:‘人之所至惜 者,命也;道之所必全者,形也;性形所不可犯者,疾病也。若扰全道以损性命8,安得去 贫贱存所欲哉?吾闻食人之禄者怀人之忧,形强犹不堪9,况吾之弱疾乎!且贫者,士之 常,贱者,道之实⑩,处常得实,没齿不忧11,孰与富贵扰神耗精者乎12?又生为人所不知, 死为人所不惜,至矣!喑聋之徙13,天下之有道者也。
夫一人死而天下号者,以为损也;一 人生而四海笑者,以为益也。然则,号笑非益死损生也。
是以至道不损,至德不益14。何 哉?体足也15。
如迥天下之念16,以追损生之祸,运四海之心,以广非益之病,岂道德之至 乎!夫唯无损,则至坚矣;夫唯无益,则至厚矣。坚,故终不损;厚,故终不薄。
苟能体坚 厚之实17。居不薄之真18,立乎损益之外,游乎形骸之表19,则我道全矣。”
’遂不仕。耽玩 典籍20,忘寝舆食,时人谓之“书淫”。
或有箴其过笃21,将损耗精神,谧曰:“朝闻道,夕 死可矣22,况命之修短分定悬天乎23!” 叔父有子既冠24,谧年四十,丧所生后母25,遂还本宗。 [注释] ①修名:端正名分。
此谓出仕任职。 ②出处(cb6楚):出仕和居家。
③乐:以……为乐。意动义。
④鞅掌:谓公事忙碌,无暇整理仪容 ⑤委形;委屈自身。 ⑥理世:治世。
理,治理。 ⑦赡(sh6n善):富足。
⑧扰全道:扰乱保全身体之道。 ⑨堪:承受。
⑩实:本债;实质。 语出《诗·小雅·北山》。
11没齿:终身。 · 12孰与:与……相比,哪一种更好? 耗:“耗”的异体字。
13喑聋之徒:哑口不言和耳聋不闻之人。语出《墨子·尚贤下》。
喑,哑 14“至道”两句:意为最高的道不可损害,最高的德不可助益。 15体:指道德。
足:完备;完美。 16迥:运转。
下文“运”义同。 17苟:如果。
体:体察;领悟。 18居;安心。
19表:外。 20耽玩:酷爱。
酝,“玩”的异体字,喜爱。 21箴(针):劝告;规劝。
过笃;过于用功。笃,诚笃。
22“朝闻道”两句:早晨得知真理,晚上死去也可以。语出《论语·里仁》。
23修短;长短。 分(企n奋):寿分。
24既冠(灌):已经成人。冠,古代男子年二十束发加冠,举行成人礼。
25所生后母:指养育他的后母,即其叔母。
4. 鸿门宴文言文翻译《鸿门宴》译文: 刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做相,珍宝全都占有了。”
项羽大怒,说:“明天早晨犒劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在山东的时候,贪恋钱财货物,喜爱美女。
现在进了关,不掠取财物,不迷恋女色,这说明他的志向不在小处。我叫人观望他那里的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色,这是天子的云气呀!赶快攻打,不要失去机会。”
楚国的左尹项伯,是项羽的叔父,一向同留侯张良友好。张良这个时候正跟随着刘邦。
项伯就连夜骑马跑到刘邦的军营,私下会见张良,把事情全告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要和刘邦他们死在一起。”张良说:“我为韩王送沛公,现在沛公遇到危急的事,逃走是不守信义的,不能不告诉他。”
于是张良进去,全部告诉了刘邦。刘邦大惊,说:“这件事怎么办?”张良说:“是谁给大王出这条计策的?”刘邦说:“一个见识短浅的小子劝我说:‘守住函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。
’所以就听了他的话。”张良说:“估计大王的军队足以抵挡项王吗?”刘邦沉默了一会儿,说:“当然不如啊。
这将怎么办呢?”张良说:“请让我去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。”刘邦说:“你怎么和项伯有交情?”张良说:“秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情危急,幸亏他来告诉我。”
刘邦说:“跟你比,年龄谁大谁小?”张良说:“比我大。”刘邦说:“你替我请他进来,我要像对待兄长一样对待他。”
张良出去,邀请项伯,项伯就进去见刘邦。刘邦捧上一杯酒祝项伯长寿,和项伯约定结为儿女亲家,说:“我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏、百姓,封闭了仓库,等待将军到来。
派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。我日夜盼望将军到来,怎么敢反叛呢?希望您把我不敢忘恩负义的情况,都告诉项王。”
项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉。”刘邦说:“好。”
于是项伯又连夜离去,回到军营里,把刘邦的话报告了项羽,趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他,这不合道义。不如趁此好好对待他。”
项羽答应了。 第二天早晨刘邦带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:“我和将军并力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军。
现在有小人的谣言,使您和我发生误会。”项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的,不如此,我怎么会这样?”项王当天就留下刘邦,和他饮酒。
项王、项伯朝东坐,亚父朝南坐。亚父就是范增。
刘邦朝北坐,张良朝西陪侍。范增多次向项王使眼色,再三举起他佩带的玉暗示项王,项王沉默着没有反应。
范增起身,出去召来项庄,说:“君王为人心地不狠。你进去上前敬酒,敬完酒,请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。
否则,你们都将被他俘虏!”项庄就进去敬酒。敬完酒,说:“君王和沛公饮酒,军营里没有什么可以用来作为娱乐的,请让我舞剑。”
项王说:“好。”项庄拔剑起舞,项伯也拔剑起舞,常常用身体像鸟张开翅膀那样掩护刘邦,项庄无法刺杀。
于是张良到军营门口找樊哙。樊哙问:“今天的事情怎么样?”张良说:“很危急!现在项庄拔剑起舞,他的意图常在沛公身上啊!”樊哙说:“这太危急了,请让我进去,跟他同生死。”
于是樊哙拿着剑,持着盾牌,冲入军门。持戟交叉守卫军门的卫士想阻止他进去,樊哙侧过盾牌撞去,卫士跌倒在地上,樊哙就进去了,掀开帷帐朝西站着,瞪着眼睛看着项王,头发直竖起来,眼角都裂开了。
项王握着剑挺起身问:“客人是干什么的?”张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项王说:“壮士!赏他一杯酒。”
左右就递给他一大杯酒,樊哙拜谢后,起身,站着把酒喝了。项王又说:“赏他一条猪腿。”
左右就给了他一条不熟的猪腿。樊哙把他的盾牌扣在地上,把猪腿放在盾牌上,拔出剑来切着吃。
项王说:“壮士!还能喝酒吗?”樊哙说:“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的?秦王有虎狼一样的心肠,杀人惟恐不能杀尽,惩罚人惟恐不能用尽酷刑,所以天下人都背叛他。怀王曾和诸将约定:‘先打败秦军进入咸阳的人封作王。
’现在沛公先打败秦军进了咸阳,一点儿东西都不敢动用,封闭了宫室,军队退回到霸上,等待大王到来。特意派遣将领把守函谷关的原因,是为了防备其他盗贼的出入和意外的变故。
这样劳苦功高,没有得到封侯的赏赐,反而听信小人的谗言,想杀有功的人,这只是灭亡了的秦朝的继续罢了。我以为大王不应该采取这种做法。”
项王没有话回答,说:“坐。”樊哙挨着张良坐下。
坐了一会儿,刘邦起身上厕所,乘机把樊哙叫了出来。 刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。
刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不。
5. 学弈文言文翻译原发布者: *** 亚
学弈文言文翻译原文【篇一:学弈文言文翻译原文】注释弈:下棋。(围棋)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。数:指技艺。致志:用尽心志。致:尽,极。不得:学不会善:善于,擅长。诲:教导。其:其中。惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。虽听之:虽然在听讲。惟:同“唯”,只。以为:认为,觉得。鸿鹄:天鹅。援:引,拉。将至:将要到来。思:想。弓缴:弓箭。为:因为缴:古时指带有丝绳的箭。之:谓,说。虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。弗若之矣:成绩却不如另外一个人。弈者:下棋的人。通国:全国。使:让(动词)。之:他,之前一个人。(指第一个用心听讲的人)俱:一起。弗:不。若:如。矣:了。(语气词)为:同“谓”,指有人说。其:他的,指后一个人。与:同“欤”叹词,相当于“吗”。然:这样。也:是。译文现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。”启示通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。来源文言文的简洁精炼由此可见不一般啊。《学弈》通过弈秋教学生下棋的事。说明了在同样的条件
城市:西安
楼盘名称:西安安同国际生活城(安同大厦)
公交线路:地铁1、2号线至钟楼站下车向东两站地;公共交通:4、12、15、16、32、37、205、206、208、214、235、236、600、608、603、610、k600、k608、游7等在大差市或端履门下车,项目位于西安饭庄东侧。
其他交通方式:陕西安同实业有限公司开发的安同国际生活城项目,位于西安市黄金地段东大街中段,西临西安饭庄东至马场子路口,临街230米。
规划信息:其占地面积为21333平方米,容积率暂无数据,绿化率0%,共0栋楼,停车位约1000个
周边配套:综合商场:开元商城、世纪金花广场,国美,苏宁,沃尔玛,家乐福,伊时达百货,中大国际银行:上海浦东发展银行、交通银行、工商银行,中国银行,农业银行,建设银行酒店餐饮:凯悦大酒店,城堡大酒店,金花大酒店,钟楼大饭店,奥罗大酒店。
(所载信息仅供参考,最终以售楼处信息为准。)
买新房,就上搜狐焦点网
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)