「I 服了 you」用英语怎么说

「I 服了 you」用英语怎么说,第1张

是真的叹服 you blowed me

下面是讽刺的

You've got me 我服了

I surrender! 我服了,我投降了!

I give up 我服了(不跟你争了),我放弃了!

Ok, you win! 你赢了,听你的,我服了!~

英文里面没有这么说的,这是一句洋泾浜的英语,是中文+英语的混合体.如果没记错的话,我能记起的来源,是周星驰的电影里面的,周星驰对某人说的 I 服了 you.因为英文里面有很多这样的句式 ,例如 I love you(我爱你)I miss you(我想你),导演和编剧为了达到喜剧效果,就用这个英文里面最简单常用的句式:I.you,然后中间的动词用中文“服了”,合成了一句半洋不洋的蹩脚英语 “I服了you”,刚好和周星星的小人物身份和文化背景切合,而且和当时的场景也很贴合,起到了喜剧效果.

我其实也没太理解你问的意思,我只能告诉你 “服了” 这个词,不是一个英文单词的发音,而确确实实就是中文的“服了”,佩服的服.

You've got me 我服了

I surrender 我服了,我投降了

I salute you 我佩服

I give up 我服了,我放弃了


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/zaji/6069292.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-03-13
下一篇 2023-03-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存