1.
绯色の空(绯色之空)
作词:川田まみ/作曲銉荤紪镟诧细涓?辰浼磋?/歌:川田まみ
「第一季OP2」
2.
being(存在)
作词銉讳綔镟诧细KOTOKO/编曲:高濑一矢/歌:KOTOKO
「剧场版《灼眼的夏娜》主题曲」
3.
天壌を翔る者たち(翱翔天壤之人)
作词:KOTOKO
作曲銉荤紪镟诧细楂樼?涓?煝
歌:Love
Planet
Five
「第二季OP1」
4.
JOINT
作词:川田まみ
作曲:中沢伴行
编曲:中沢伴行
尾崎武士
「第二季OP2」
5.
Blaze
TVアニメ「「灼眼のシャナⅡ」」新オープニングテーマ
作词:KOTOKO
/
作銉荤紪镟诧细C.G
mix
「第一季ED1」
1.
夜明け生まれ来る少女(在黎明苏醒的少女)
作词:高桥洋子/作曲銉荤紪镟诧细澶ф.淇娄箣/歌:高桥洋子
「第一季ED2」
2.
红の静寂(红之静寂)
作词:石田燿子/作曲銉荤紪镟诧细鏉戜笂姝h姵/歌:石田燿子
「第二季ED1」
3.
triangle
作词:川田まみ
作曲銉荤紪镟诧细楂樻繎涓?煝\n
「第二季ED2」
4.Sociometry
TVアニメ「「灼眼のシャナⅡ」」新エンディングテーマ
作词:KOTOKO
/
作銉荤紪镟诧细C.G
mix
插入歌
「剧场版《灼眼的夏娜》插入曲」
1.
赤い涙(红泪)
作词:川田まみ
作曲銉荤紪镟诧细涓?辰浼磋?
歌:川田まみ
「第二季最终话ED兼插曲」
2.
sense
作词.歌:川田まみ
作曲:中沢伴行
编曲:中沢伴行
&
尾崎武士
去分贝找找吧~
你的老师说的不错,这个用法可以翻译成“参加”,前者是参加一个活动,后者参加一个组织.严格说来,你问的是翻译问题,而不是真正的词义问题.因为,in 这个单词的基本词义就是在一个限定的范围中,包括实际可见的范围如房间、院落等,和抽象的空间范围如组织、人群等.音乐节和音乐社团就属于后一类.至于“参加”也好,“在里面”也好,都是翻译问题,也就是中文的应用问题.join、join in 和 be in 在词义上并无大的差别,差别在于语法应用.
be in 是系表结构(描述状态)
join 是及物动词(描述行为)
join in 是不及物动词(描述行为)
píng ,bīng ,bǐng ,屏
píng
遮挡:屏风。屏障。屏蔽。屏藩(“屏风”和“藩篱”,喻卫国的重臣)。屏翰(喻卫国的重臣)。
字画的条幅,通常以四幅或八幅为一组:画屏。四扇屏。
屏
bǐng
除去,排除:屏除。屏弃。屏斥。屏退。
抑止(呼吸):屏气。屏息。屏声。
屏
bīng
另见bǐngpíng
屏营
bīngyíng
〖beinfearandtrepidation〗作谦词用于信札中,意为惶恐
屏营顿首
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)