很多聋人不知道或者讲不出手语语法, 不是他们不懂, 而是他们打的好, 通过自然途径获得母语一样地自然地掌握手语的。 汉语语法是在掌握流利的汉语 (积累大量手语词汇、经过大量手语对话实践, 用手语表达像脱口而出一样熟练不用多想就打出来) 后才学的,上小学或者中学才学汉语语法。但是学习第二语言或外语时,才一边学习词汇一边学习语法。好多语言表达方式时约定俗成的, 习惯了的方式,甚至讲不出什么道理, 反正就这样感觉对。(靠自然天成的语感来判断表达是否合适,合乎习惯) 。
中国手语采用表意法来表达词的意义, 沈玉林在《中国手语与美国手语表意法比较分析》(《特殊教育研究》 19984)中把中国手语归纳为五种表意方法, 即摩状、会意、指示、借代、综合。摩状是用手语直接模仿事物所具有的明显的外观形状, 例如“床、桌子、椅子”等;会意是将一些不宜于直接模仿的或比较抽象的事物, 采用与这类相关联的事物来间接的表达该词的意义。如“牛奶、表扬、自来水”等;指示就是用手指直接指点(指向)所表达的事物,例如人体器官、方位、人称等。借代就是直接借用有声语言的语音或字形,用拼打指语或模仿字形、书空字形等的方法来表达词的意义。如“之、山、细”等。旧金山某某公司的Uni装置是一台带专用附件的平板电脑,它利用运动感应摄像头和语音识别技术,把美式手语实时翻译成口语,并把口语翻译成文本。[1]
手语翻译器一般指UNI的手语-音频-文字转换装置(可以简单理解为语言及听力障碍者的随身翻译机),可以识别手语并转化翻译为语音,同时可将对方的语音转换成文字显示在屏幕上。手语翻译器将帮助语言与听力障碍者与普通人进行双向交流。
手语是失聪者的语言,用手势比量动作,用于交流,是“有声语言的重要辅助工具”,那么,手语是失聪者的语言全世界的手语都一样吗?下面我就带来介绍。
手语是失聪者的语言全世界的手语都一样吗不是哦
手语并不是世界通用的,手语跟口语一样,有其独立的语系
目前大致可区分为中国大陆手语系,法国手语系,美国手语系,及日本手语系等。
中国的手语,是按照拼音的方式比划手语,手语方式也接近于汉字形式。而外国的手语肯定和外语有关。举个例子,就"中国"这个词,手语是按照中和国两个字比划的,而且也是方正的比划,由"中间"的意思和"国家"的意思组合而来,在外语里面就不是这样的,他们有各种的方法。
手语是一种真正的语言吗?
手语与语言的差别不但表现在是否有无语音,更重要的区别是输出方式上。有人认为手语只是一种符号,缺少形成语言的必要音素(最小语音单位),并不能称为语言;但是语音病理学家、特殊教育从业者以及聋哑人从言语语言泛属性认为,手语同样是语言,虽然它的输出渠道不是喉舌唇齿等构音器官,但是它依然能够帮助人们达到交流沟通的目的,也符合语言思维的属性,至少算是一种特殊的语言形式,一种书写符号的视觉语言。
手语不通用,带来的麻烦:
聋哑人数量庞大,特殊原因导致他们无法从小接受正常教育,因此特殊机构的教育是他们唯一能够学习的途径,国内两种手语的普及人群不同,带来了沟通的难度。
聋哑人手语不通用,仅仅适合同类人群小范围内交流,另外大众对手语的普及不足,这些直接导致了他求职和就业的障碍。
他也跟正常人一样有生活需求和生理需求,他也要组建家庭,也要结婚生子,手语不通限制了他们的交流范围,降低了生活的幸福指数。
因为语言限制,手语不通用,聋哑人享受不到很多应该享受的权益保护,比如聋哑人本身的法律意识很淡薄,在法律诉讼方面经常遇到各种困难。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)