英语standalone mode怎么翻译?

英语standalone mode怎么翻译?,第1张

standalone mode

发音:英 ['stændəˌləʊn məʊd] 美 ['stændəˌloʊn moʊd] 

翻译:独立模式;标准模式

短语

Standalone Programmer Mode 配置方式

spark standalone mode火花独立模式

双语例句

Standalone mode: Does not start all components and works on a single node

单机模式:不启动所有组件,在一个节点上工作。

Standalone Mode: By default, Hadoop is configured to run in a non-distributed standalone mode

单独模式:在默认情况下,Hadoop 以非分布的单独模式运行。

Scumbag

scumbag    英[ˈskʌmbæg]    美[ˈskʌmˌbæɡ]    

n    <俚>避孕套,卑鄙的家伙;  

[例句]What a scumbag! I gave him a lift in my car and he's stolen my coat!

这个混蛋!我让他搭车,他却偷了我的外衣!

[其他]    复数:scumbags  

scum

scum    英[skʌm]    美[skʌm]    

n    浮渣; 泡沫; 糟粕;  

vi    产生泡沫; 被浮渣覆盖;  

vt    将浮渣去除掉;  

[例句]Someone had scrawled 'Scum' on his car

有人在他的车上涂写了“人渣”的字样。

[其他]    第三人称单数:scums 现在分词:scumming 过去式:scummed过去分词scummed  

《流放者柯南》私人服务器建立和设置时间:2017-02-07编辑:来源:网络
流放者柯南游戏允许玩家建立私人服务器,并且可以修改服务器的设置,下面带来流放者柯南建立私人服务器和修改服务器设置方法。
游乐园单机
建立私人服务器
建立私人服务器相当简便。在 Steam 上购买的《Conan Exiles》里包含了专用的服务器工具。游戏进入你的库后,你可以在任何机器上通过 Steam 安装私人服务器。前往 Steam 的库,进入工具菜单,找到《Conan Exiles》。你可以在那里安装《Conan Exiles》的私人服务器并进行设置。
修改服务器设置
修改服务器设置不需要重启服务器,只要应用修改服务器就会发生变化。
服务器管理员可以在游戏内使用服务器设置,方法是:选项>服务器设定 GUI。
在这里,你可以启用 PvP 玩法,开/关沙暴,以及选择玩家死去时失去哪些东西。还有诸如日夜循环、玩家的健康与耐力、资源产量、经验增长以及资源再生率等。在服务器设置中还能关闭强大的神明化身。

人渣怎么调空头倍率倍率调节的方法:后焦距的调节,拍摄一幅具有不同细节的图像(最好是专用的测试卡),物距为3米-5米,调节光圈到合适位置,使得寻像器上得到清晰的图像。在最长焦距下用调焦环将图像调到最佳清晰度。在最短焦距下调节后焦距环,使图像清晰度最佳。在调节后焦距环时,要先将锁定螺丝松开,然后才能转动后焦距环。重复前两个步骤,直到焦点准确跟踪,在变焦距时图像清晰度始终保持不变,然后拧紧后焦距环的固定螺丝

现在,很多笔译工作都要求掌握一种或几种机器辅助翻译工具(CAT),所以沙龙君打算陆续推出一些术语管理、翻译记忆、译后编辑方面的工具教程。今天,我们就来学习Trados中“翻译记忆工具”的使用方法(以Trados 2019为例)。
下文中的截图可以双击查看大图。正所谓“教程一分钟,截图十年功”,希望大家喜欢~
创建翻译记忆库
01
直接创建
首先选择左下方的“翻译记忆库”,打开“翻译记忆库”视图。然后点击左上角的“新建”,d出“新建翻译记忆库”窗口。我们可以设置新翻译记忆库的名称、语言对,甚至存储位置。“启用基于字符的搜索”是Trados 2019的新功能,默认选中。

点击“下一步”,各项设置对初学者来说选择默认即可。点击“完成”。

02
以双语文档为基础创建
我们上面创建的翻译记忆库是空的,还需要输入内容。
如果我们手头有已翻译过的双语文档,那么就可以在创建翻译记忆库之初就把这些双语语料加到记忆库中。
第一步:对齐双语文档
在“欢迎”窗口的上方选择“对齐文档”,并选择“对其单一文件对”。

点击对话框左上方的**“创建”按钮,创建并命名新记忆库。

Trados 自动对齐的效果:

对自动对齐的效果进行人工调整、确认:

然后点击页面上方“导入翻译记忆库”

点击“确定”,保存。
应用翻译记忆库
在翻译内容类似的新文档时,就可以使用新建的记忆库提高翻译效率了。
我们以翻译单个文档为例:
首先,在“欢迎”页面下,打开要翻译的文档:


选择“翻译单个文档”
在页面左上角的“项目设置”中进行“翻译记忆库和文档设置”,添加刚刚建好的记忆库。

如果翻译内容和翻译记忆库有重合,那么翻译记忆库的译文会自动显示出来,如图:

本文转自翻译技术沙龙,作者沙龙君


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/zz/12879370.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-28
下一篇 2023-05-28

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存