维基上的解释是:In business, a Chinese wall or firewall is an information barrier implemented within a firm to separate and isolate persons who make investment decisions from persons who are privy to undisclosed material information which may influence those decisions This is a way of avoiding conflict of interest problems
指投资银行部与销售部或交易人员之间的隔离,以防范敏感消息外泄,从而构成内幕交易
也可指:chinese wall是法律术语。当同一间事务所的
律师代理诉讼
双方时,律师之间会产生利益冲突。
所以要进行职能分离,即双方律师不能谈论任何与案件有关的话题,就像在律所里建立了一道长城一样。应该说是:the great chinese wall
所以应该是翻译问题,就是这么个意思。
我查了有关资料,借鉴了别人回答,!
评论列表(0条)