忏悔录 哪个译本好

忏悔录 哪个译本好,第1张

忏悔录 哪个译本好 《忏悔录》哪个译本好?

谢谢悟空问答邀请!据百度知道最佳答案,人民文学出版社出版,后收入商务印书馆的汉译世界学术名著的那个版本 最好。

译者是黎星 、范希衡 。

我年轻时买过这本书,当年也看得很入迷。

记得卢梭的思维方式和中国人的思维方式完全不一样,中国人是把善放在一切的前面的,而卢梭是把真放在一切的前面的。

中国人的思维产生许多不欲为人知晓的自我牺牲,许许多多的中国人善良到令人心颤。

其极端是产生一些打着善的旗号的伪善甚至残忍。

卢梭式的西方思维让社会与人生有真相,有理性与逻辑,因此避免迷途与欺骗,其极端则导致一些打着真的招牌的理直气壮的唯我、欺骗,甚至无人性。

记得卢梭在书中揭露他自己从童年以来的种种丑恶,这是中国人绝对办不到的,当年年轻的我,看了很是震惊,并想到假如在中国,有人这样把自己的肮脏晒到阳光下,他立即会被撕成碎片,至少会被口水淹没,他的家族也会丧失名誉。

所以鲁迅说中国人在瞒和骗的大泽里生存。

西方有句谚语说“仆人的眼里没有伟人”,我想是因为仆人真正了解这些伟人们的生活细节与隐私。

按照卢梭的思维,真是善与美的前提。

而我们的老祖宗自有比他高明之处。

我们的老祖宗除了善字当头,还主张“慎独”——人前人后一个样,即使一个人独处,也要用善的标准约束自己的思想和行为。

当年我知道,在我的父辈,在我周围的老年人里,有许多这样的真君子。

即使那些由于人性的弱点而不能成为圣人、君子的,也在努力朝这个做人的最高标准努力修炼。

“慎独”、“书有未曾经我读,事无不可对人言”,中国人的祖先的道德境界正如美国的埃兹拉·庞德先生所言:“中国人的道德,是基于审美的道德。

”审美的道德,世界各民族的精神世界没有这么美好到奢侈吧?卢梭们则是由于道德层面未能上升至慎独与审美,犯下了不为人知的罪恶,再来忏悔的。

《忏悔录》,我喜欢的一部书!早些年读过,作者让-雅克-卢梭,一个贫民才子没受过什么高等教育,又是在极其窘迫的条件下,能写出这样一部有深刻哲理的作品令后人钦佩!《忏悔录》中有句话说得特别好,就是:”我没他们好,可我和他们不一样”。

至于《忏悔录》哪个译本好,读的太久了也不记得译者是哪位了?不过,百度了一下,网友推荐的都是什么人民出版社的,后收入商务印书馆的汉译世界学术名著的译本,译者:黎星,范希衡。

应该是不错的,总之,自己喜欢就好!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/3209386.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-03
下一篇 2022-10-03

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存