对比的故事

对比的故事,第1张

对比的故事 求英汉对照小故事!~急需啊!~

a girl and a boy were on a motorcycle, speeding through the night. they loved each other a lot.. girl:" slow down a little.. i'm scared.." boy: "no, it's so fun.." girl: "please... it's so scary.." boy: "then say that you love me.." girl:"fine..i love you..can you slow down now?" boy: "give me a big hug.." the girl gave him a big hug. girl: "now can you slow down?" boy: "can you take off my helmet and put it on? it's uncomfortable and?it's bothering me while i drive." the next day, there was a story in the news. a motorcycle had crashed into a building because its brakes were broken. there were two people on the motorcycle, of which one died, and the other had survived... the guy knew that the brakes were broken. he didn't want to let the girl know, because he knew that the girl would have gotten scared. instead, he was told the last time that she loved him, got a hug from her,put his helmet on her so that she can live, and die himself... 一天夜里,男孩骑摩托车带着女孩超速行驶, 女孩:“慢一点...我怕...” 男孩:“不,这样很有趣....” 女孩:“求求你...这样太吓人了...” 男孩:“好吧,那你说你爱我...” 女孩:“恩....我爱你... 男孩:“紧紧抱我一下...” 女孩紧紧拥抱了他一下 男孩:“你把这头盔戴上我就开慢。

女孩照做了 可是车还是没慢下来 第二天 报纸报道:一辆摩托车撞毁在一幢建筑物上,车上有两个人,男者死亡,女者幸存... 其实女孩说爱男孩之前男孩就试过减速了 那时男孩也才知道刹车失灵了所以男孩把头盔给了女孩. once in awhile, right in the middle of an ordinary life, love gives us a fairy tale... 就在一会的时间里,就在平常的生活里,爱向我们展示了一个神话. 爱的最大限度 Freda Bright says, "only in opera do people die of love." It's true. You really can't love somebody to death. I've known people to die from no love, but I've never known anyone to be loved to death. We just can't love one another enough. 弗里达-布赖特说过:“只有在歌剧中,人们才会为爱而死。

” 这是千真万确的。

的确,你不会因为爱一个人而死。

我知道有人因为缺乏爱而死,可我从来没有听说过谁因被爱而死。

我们恰好是相互之间爱也爱不够。

A heart-warming story tells of a woman who finally decided to ask her boss for a raise in salary. All day she felt nervous and apprehensive. Late in the afternoon she summoned the courage to approach her employer. To her delight, the boss agreed to a raise. 有一个感人的故事,讲的是有个女人终于决定去向老板提出加薪的要求。

她一整天都焦虑不安。

下午晚些时候,她鼓起勇气向老板提议。

让她感到高兴的是,老板同意给她加薪。

The woman arrived home that evening to a beautiful table set with their best dishes. Candles were softly glowing. Her husband had come home early and prepared a festive meal. She wondered if someone from the office had tipped him off, or... did he just somehow know that she would not get turned down? 当晚,女人回家后,发现漂亮的餐桌上已经摆满了丰盛的菜肴,烛光在轻轻地摇曳着。

丈夫提早回家准备了一顿庆祝宴。

她心想,会不会是办公室里有人向他通风报信了呢?或者……他不知怎么竟知道她不会被拒绝? She found him in the kitchen and told him the good news. They embraced and kissed, then sat down to the wonderful meal. Next to her plate the woman found a beautifully lettered note. It read, "Congratulations, darling! I knew you'd get the raise! These things will tell you how much I love you." 她在厨房找到了他,告诉了他这个好消息。

他们拥抱亲吻,然后坐下来共享美餐。

在她的盘子旁边,女人看到了一张字迹优美的便条。

上面写着:“祝贺你,亲爱的!我就知道你会加薪的。

我为你做的这一切会告诉你,我有多么爱你。

” Following the supper, her husband went into the kitchen to clean up. She noticed that a second card had fallen from his pocket. Picking it off the floor, she read, "Don't worry about not getting the raise! You deserve it anyway! These things will tell you how much I love you." 晚餐后,丈夫到厨房洗碗。

她注意到又有张卡片从他口袋里掉了出来。

她把卡片从地板上拣起来,念道:“不要因为没有加薪而烦恼!不管怎样,是该给你加薪了!我为你做的这一切会告诉你,我有多么爱你。

” Someone has said that the measure of love is when you love without measure. What this man feels for his spouse is total acceptance and love, whether she succeeds or fails. His love celebrates her victories and soothes her wounds. He stands with her, no matter what life throws in their direction. 有人曾经说过,爱的限度就是无限度地去爱。

不管妻子成功还是失败,这个男人都给予她完全的包容和爱。

他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。

不管生活的道路上遇到什么,他们始终同舟共济。

Upon receiving the Nobel Peace Prize, Mother Teresa said, "What can you do to promote world peace? Go home and love your family." And love your friends. Love them without measure. 特蕾莎修女在接受诺贝尔和平奖时说道:“你能为促进世界和平做些什么呢?回家爱你的家人吧。

” 还要爱你的朋友。

爱他们无止境。

A Glass of Milk 一杯牛奶的温暖 One day, a poor boy who was trying to pay his way through school by selling goods door to door found that he only had one dime left. He was hungry so he decided to beg for a meal at the next house. 一天,一个贫穷的小男孩为了攒够学费正挨家挨户地推销商品。

饥寒交迫的他摸遍全身,却只有一角钱。

于是他决定向下一户人家讨口饭吃。

However, he lost his nerve when a lovely young woman opened the door. Instead of a meal he asked for a drink of water. She thought he looked hungry so she brought him a large glass of milk. He drank it slowly, and then asked, "How much do I owe you?" 然而,当一位美丽的年轻女子打开房门的时候,这个小男孩却有点不知所措了。

他没有要饭,只乞求给他一口水喝。

这位女子看到他饥饿的样子,就倒了一大杯牛奶给他。

男孩慢慢地喝完牛奶,问道:“我应该付多少钱?” "You don't owe me anything," she replied. "Mother has taught me never to accept pay for a kindness." He said, "Then I thank you from the bottom of my heart." As Howard Kelly left that house, he not only felt stronger physically, but it also increased his faith in God and the human race. He was about to give up and quit before this point. 年轻女子微笑着回答:“一分钱也不用付。

我妈妈教导我,施以爱心,不图回报。

”男孩说:“那么,就请接受我由衷的感谢吧!”说完,霍华德-凯利就离开了这户人家。

此时的他不仅自己浑身是劲儿,而且更加相信上帝和整个人类。

本来,他都打算放弃了。

Years later the young woman became critically ill. The local doctors were baffled. They finally sent her to the big city, where specialists can be called in to study her rare disease. Dr. Howard Kelly, now famous was called in for the consultation. When he heard the name of the town she came from, a strange light filled his eyes. Immediately, he rose and went down through the hospital hall into her room. 数年之后,那位女子得了一种罕见的重病,当地医生对此束手无策。

最后,她被转到大城市医治,由专家会诊治疗。

大名鼎鼎的霍华德-凯利医生也参加了医疗方案的制定。

当他听到病人来自的那个城镇的名字时,一个奇怪的念头霎时间闪过他的脑际。

他马上起身直奔她的病房。

Dressed in his doctor's gown he went in to see her. He recognized her at once. He went back to the consultation room and determined to do his best to save her life. From that day on, he gave special attention to her case. 身穿手术服的凯利医生来到病房,一眼就认出了恩人。

回到会诊室后,他决心一定要竭尽所能来治好她的病。

从那天起,他就特别关照这个对自己有恩的病人。

After a long struggle, the battle was won. Dr. Kelly requested the business office to pass the final bill to him for approval. He looked at it and then wrote something on the side. The bill was sent to her room. She was afraid to open it because she was positive that it would take the rest of her life to pay it off. Finally she looked, and the note on the side of the bill caught her attention. She read these words... 经过艰苦的努力,手术成功了。

凯利医生要求把医药费通知单送到他那里,他看了一下,便在通知单的旁边签了字。

当医药费通知单送到她的病房时,她不敢看。

因为她确信,治病的费用将会花费她整个余生来偿还。

最后,她还是鼓起勇气,翻开了医药费通知单,旁边的那行小字引起了她的注意,她不禁轻声读了出来: "Paid in full with a glass of milk." (Signed) Dr. Howard Kelly “医药费已付:一杯牛奶。

” (签名)霍华德-凯利医生 Tears of joy flooded her eyes as she prayed silently: "Thank You, God. Your love has spread through human hearts and hands." 喜悦的泪水溢出了她的眼睛,她默默地祈祷着:“谢谢你,上帝,你的爱已通过人类的心灵和双手传播了。

求英汉对照故事,五分钟以内哦~~

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/3638481.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-13
下一篇 2022-10-13

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存