同声传译的从业资格和考试具备的条件是什么

同声传译的从业资格和考试具备的条件是什么,第1张

同声传译的从业资格和考试具备的条件是什么

同声传译包括资深翻译、译审、一级翻译、副译审、翻译五个级别,要求分别如下:

一、资深翻译 (英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种正高级职称)

申报者应具有大学本科以上(含)学历,并按照国家统一规定评聘副译审专业职务后或者取得一级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年。

二、译审(其他语种正高级职称),具有大学本科以上(含大学本科)学历,并符合下列条件之一:

1、具备副译审职称后从事翻译工作满5年;

2、具备其它专业副高级职称,并从事翻译工作(履行副译审职责)满4年,且与原专业副高级职称任职时间累计满7年;

3、具备其他专业副高级职称,已按规定转评为副译审并从事翻译工作满3年,且与原专业副高级职称任职时间累计满5年;

4、具有其它专业正高级职称且从事翻译工作(履行译审职责)满1年。

三、一级翻译(英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种副高级职称),按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书者,申报一级翻译应具备下列条件之一:

1、具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满2年;

2、具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满3年;

3、具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业z书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满4年;

4、具有翻译专业大学本科学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满5年;

5、具有非翻译专业上述学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,其从事翻译专业工作的年限应相应增加2年;

6、外语专业或相近专业经中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室审核批准后视同翻译专业。

四、副译审(其他语种副高级职称),具有大学本科及以上学历,并符合下列条件之一:

1、担任翻译职务5年以上;

2、取得博士学位,并已担任翻译职务2年以上;

3、具有其它专业中级职称满7年,并从事翻译工作(履行翻译中级职责)满5年;

4、具有其他专业副高级职称并从事翻译工作(履行副译审职责)满1年。

五、翻译(其他语种中级职称),符合下列条件之一:

1、担任助理翻译满4年;

2、取得博士学位;

3、取得硕士学位后担任助理翻译满2年;

4、取得研究生班结业证或第二学位后担任助理翻译满3年。

扩展资料

对翻译专业工作业绩突出、成果显著,但不具备相应学历、工作经历等基本条件的人员,可放宽学历要求和任职年限要求,破格申报高一级专业技术职称。破格申报须同时具备下列条件:

1 、有较强的事业心和工作责任感,能够出色地完成各项工作任务;任现职以来,在年度考核中两年达到优秀或相当于优秀等次。

2、在工作质量、数量、业务水平等方面都已超过或达到了申报级别专业技术职务所要求的条件,并出版过有学术价值的著作(译著)、论文(译文)或其他相关作品。

3、在业务工作中获得过省、部级及以上的奖项。

4、业务水平得到同行的认可,须提供两名同行正高级专家的推荐意见。

破格申报人员须根据上述条件由委托单位出具破格申报报告,并附相关材料证明。

申报人所在省(部)级人事(职改)部门有相关破格文件的,经所在省(部)级人事(职改)部门同意后,可按本省(部)相关文件破格申报。

参考资料:中国国际出版集团-关于开展2016年全国翻译系列职称评审

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/3755406.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-16
下一篇 2022-10-16

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存