日媒会有高级感、好印象部分中国产品为何要加上日字の

日媒会有高级感、好印象部分中国产品为何要加上日字の,第1张

日媒会有高级感、好印象 部分中国产品为何要加上日字の

“我听说平假名‘の'’经常用在中国的商品上。为什么?”

近日,日本三大地方报纸之一的《西日本新闻》收到了读者的上述疑问,其驻外记者在中国做了一个调查。最后,本报记者得出结论,含有日本文字的中国产品或品牌名称会给消费者留下“高度的感觉”和“良好的印象”…

《西日本新闻》报道截图

1月13日,《西日本新闻》发表了题为《为什么~ の ~》在中国流行?有了日本的商品名,有一种高档的感觉,很有好感……开头就是那种饮料

根据这篇报道,本报设立的“按需调查报告”和“您的特别采访组”栏目,最近收到了日本读者的委托调查,即“听说中国的商品上经常使用平假名的の',为什么?”针对这个问题,现居北京的本报驻外记者坂本信博展开了调查采访。

坂本信博说,走在北京街头,人们可以在许多中国产品的包装上和商店的招牌上看到日本平假名“の”,因为奈雪の茶是一种进入日本的水果茶连锁店。ののののののののののののののののののののののののの12

中国品牌乃雪の茶,坂本信博在京拍摄,下同

有“の”字样的美甲沙龙

坂本新博还针对北京市中心的一些便利店,调查了商品名称中带有“の”字样的商品数量。据他介绍,每家便利店都有大约10种名称中带有“のの”字样的中国产品,包括名为“优品厝”的软糖和名为“福品丸”的冰淇淋。

北京一家便利店一款名为“优品错”的软糖。

北京便利店里的“の”牛肉干

在调查便利店的过程中,坂本信博采访了一名39岁的女子,她拿着一件带有“の".”字样的商品这位女士说,尽管她从未学过日语,但“の”是她最熟悉的日本汉字。“不知何故,有种高级感。”

中国广告业相关人士告诉坂本信博,出现这种情况是因为日本产品通常给人“优质、安全、健康”的印象。如果在商标名称和招牌上加上“の”字样,消费者的印象会更好。“一些公司会利用‘の'’来误导消费者,让他们以为商品是日本制造的。”

除了从日本产品中“借光”,报道还说“の”一词在中国很流行,还有其他说法。例如,自20世纪80年代后半期以来,由于日元升值,日本海外旅行成为一种热潮。以ののののののののののののののののののの1239为例,在2010年代,以《咄咄逼人的巨人》为代表的日本动画在中国年轻人中流行起来,这引发了使用“の".”一词的热潮

甚至“の”在中国的流行也与一种日本饮料的连锁效应有关。据坂本信博说,当他向中国人和长期在中国生活的日本人询问“の”这个词流行的由来时,很多人马上想到了一种日本饮料。他所说的“最强点火器”是日本麒麟饮料2001年在上海销售的一款名为“午后红茶”的红茶饮料。

和日本的宣传方式一样,这款饮料的代言人是奥黛丽·赫本。同时,在中文产品名称中,中文的“下午茶”和日文的“の”一起出现,并写在包装上。据报道,“下午茶の红茶”在上海很受欢迎,而“の”一词的使用也很受欢迎。到2004年,这种饮料也在广州和北京销售。在它的推动下,“据说‘の'’一词逐渐而迅速地渗透到大城市周围”。

日本麒麟饮料的“下午茶”饮料

坂本信博在介绍完上述说法后,在报告的最后总结了一个结论。他认为,今年是中日邦交正常化50周年。“‘の'’这个词的使用证明了在中国有很多日本文化和产品的粉丝”。他还说,他希望“の”这个词将来会用在中国的新产品和招牌上。

事实上,在中国,在产品名称或品牌名称中使用包含“の”一词的日语并不是什么新鲜事。比如饮料品牌元极森林之前的汽水饮料包装中,元极森林就使用了日语单词“句句”而不是中国的“气”字。甚至,袁琪森林之前的酸奶标有“北海道3.1”,让很多消费者误以为产品来自日本。

去年,中国食品行业分析师朱在接受中新经纬采访时表示,如果袁琪森林依托其在日本的注册商标,商标和包装都是日式风格,而实际产地和销售市场在中国。业内称这个品牌为“伪日系”。

“目前伪日系品牌无论估值多高,从长远发展来看,如果没有特色业务做支撑,最终只会昙花一现。另外,随着消费者健康意识的逐渐提高,大家更加关注生产地址和产品相关的营养指标。如果质量不过关或者存在虚假宣传,那么这类打着洋品牌概念的企业就会被消费者抛弃。”对朱说道。

版权声明:本文内容由网友提供,文中观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空服务,无所有权及相关法律责任。如果发现本网站涉嫌抄袭侵权/非法内容,请发邮件举报。一经核实,本网站将被立即删除。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/4771693.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-09
下一篇 2022-11-09

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存