故人舍我归黄壤流水高山心自知译文

故人舍我归黄壤流水高山心自知译文,第1张

故人舍我归黄壤流水高山心自知译文

故人舍我归黄壤,流水高山心自知这句诗出自宋代王安石的《伯牙》。全文的翻译是:年流传的朱弦没有这种悲哀,想d孤绝之曲连鬼神都凝住了。故人舍我而去归于黄土,你我之间一曲高山流水,现在也就只有我自己心里是最清楚的啊!

原文及赏析

千载朱弦无此悲,欲d孤绝鬼神疑。故人舍我归黄壤,流水高山心自知。

这是写关于知音难觅或乐曲高妙的诗,写琴曲的高妙,听琴的乐趣,或者比喻高妙的作品或知音、知己。

王安石介绍

王安石是中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家。他自幼聪颖,酷爱读书,过目不忘,下笔成文。

在文学上,王安石具有突出成就。其散文简洁峻切,短小精悍,论点鲜明,逻辑严密,有很强的说服力,充分发挥了古文的实际功用,名列“唐宋八大家”;其诗“学杜得其瘦硬”,擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫,以丰神远韵的风格在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”;其词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴,营造出一个士大夫文人特有的情致世界。有《王临川集》《临川集拾遗》等存世。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/4869365.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-11
下一篇 2022-11-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存