咏梅王安石翻译

咏梅王安石翻译,第1张

咏梅王安石翻译

《咏梅》诗词翻译:墙角有几枝梅花,正冒着严寒独自盛开。远远的就知道洁白的梅花不是雪,因为有梅花的幽香传来。此诗前两句写墙角梅花不惧严寒,傲然独放;后两句写梅花的幽香,以梅拟人,凌寒独开,喻典品格高贵,暗香沁人,象征其才华横溢。



诗词原文:

墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

创作背景:

宋神宗熙宁七年(1074)春,王安石罢相。次年二月,王安石再次拜相。熙宁九年(1076),再次被罢相后,心灰意冷,放弃了改革,后退居钟山。此时作者孤独心态和艰难处境与傲雪凌霜的梅花有着共通之处,遂写下此诗。



诗词赏析:

亦是以梅花的坚强和高洁品格喻示那些像诗人一样,处于艰难环境中依然能坚持 *** 守、主张正义的人。全诗语言朴素,写得则非常平实内敛,却自有深致,耐人寻味。

并且突出梅花不畏寒,不从众,虽在无人偏僻的地方,仍然凌寒而开,写的是梅花的品质,又像写人品。“独自”,语意刚强,无惧旁人的眼光,在恶劣的环境中,依旧屹立不倒。体现出诗人坚持自我的信念。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/4883261.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-12
下一篇 2022-11-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存