虞美人李煜翻译

虞美人李煜翻译,第1张

虞美人李煜翻译

翻译:

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。



古诗原文:

虞美人·春花秋月何时了》

李煜

春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。



赏析:

《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期南唐后主李煜在被毒死前所作的词,堪称绝命词。该词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫喻的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/4888360.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-11
下一篇 2022-11-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存