冠军帖释文及译文

冠军帖释文及译文,第1张

冠军释文译文



冠军帖》释文:

知汝殊愁,且得还为佳也。冠军暂畅释,当不得极踪。可恨吾病来,不辨行动,潜处耳。终年经此,当议何理耶?且方友诸分张,不知以去复得一会。不讲忘不忘,可恨汝还,当思更就理。所游迷,谁同故数往虎丘,不此甚萧索,看过还议,共集散耳。不见奴,粗悉书,云见左军,弥若临听故也。

《冠军帖》译文:

既然你在那里很忧愁,那还是回来的好哇。冠军自从入了蜴以后,就音信全无了,就是我生病了,行动不便,不能到处跑动。一年来,你以忧愁为由,(不出去走走,)我还有何话说。更何况朋友天各一方,不知何时再相会?难得你回来,就不要再总是说忘了,你再想想是不是这个道理,以往同游的,还有谁来陪同喽?我只好多次去虎丘走走,也就是聊以自慰罢了

祖希要出远门了,他不时来看我。和我共同探讨病情,为此也换了几次药,好久没看到奴了。粗悉来信了,说他见到了左军弥若。弥若的性情还象往常一样。你回来后,又想去哪儿呢,记得来人告知一声,可好?我和总散讨并侍郎耶谈起别的事情时,还提起过你呢。多谢你的挂念!你也要节制忧愁。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/5317150.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存