牛弘笃学的文言文翻译

牛弘笃学的文言文翻译,第1张

牛弘笃学的文言文翻译



《牛弘笃学》的文言文翻译:

牛弘性格宽容厚道,总是专心致志地学习,即使职务繁杂,但书从来不离手。牛弘的弟弟牛弼,喜好喝酒甚至酗酒,曾经酒醉中射杀牛弘驾的车前的牛。牛弘回家,他妻子迎接他说:小叔子射杀了你的牛。牛弘听说了这件事,一点也不感到奇怪,也不追问,只说:做成牛肉干。牛弘坐定了,他妻子又说:小叔子突然射杀牛,我认为是件非常异常的事。牛弘说:我已经知道了。牛弘脸上神色自若,依然不停读书。

原文:牛弘性宽厚,笃志于学,虽职务繁杂,书不释手。弟弼,好酒而酗,尝醉射杀弘驾车牛。弘还宅,其妻迎谓曰:“叔射杀牛。”弘无所怪问,直曰:“作脯。”坐定,妻又曰:“叔忽射杀牛。大是异事。”弘曰:“已知。”颜色自若,读书不辍。

牛弘:人名,乃隋朝吏部尚书,古代名臣。

注释:

笃志:专心。

笃学:专心好学。笃:坚定。

释:放。

弼:牛弼

尝:曾经。

还:返回

宅:家。

叔:牛弘妻子称牛弘的弟为“叔”,俗称“小叔子”。

怪:奇怪。

直:只。

脯 (fǔ):干肉。

大是异事:认为是一件很大的异常的事。

忽:突然。

颜色:神色。

辍:停。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/bake/5317281.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-08
下一篇 2022-12-08

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存