翻译辨误 | 英语中“假宾语”现象 just beat it

翻译辨误 | 英语中“假宾语”现象 just beat it,第1张

wing的意思是:

1、n 翼;翅膀;飞翔;派别;侧厅耳房,厢房

2、vt 使飞;飞过;空运;增加…速度;装以翼

3、vi 飞行

4、n(Wing)人名;(英、印尼)温

读音英 [wɪŋ]  美 [wɪŋ]

短语

1、Wing Commander 银河飞将 ; 中校 ; 铁翼司令 ; 星际战争之未来战士

2、Wing Shya 夏永康 ; 摄影师夏永康 ; 着名摄影师夏永康 ; 冬永康

3、Right wing 右翼 ; 右边锋 ; 右前锋 ; 右派

4、wing collar 硬翻领 ; 上浆翻领 ; 燕子领 ; 冀形领

扩展资料

wing的近义词

ala

读音英 ['eɪlə]  美 ['elə]

意思n 翼,翅

短语

1、Falah Ala 英国教授法拉哈·阿拉

2、ala hotel 阿拉酒店

3、Ala Younis 尤尼斯

4、Ala strongKrueger 经济学家艾伦·克鲁格

5、Ala wonderfuline 丙氨酸

6、beta Ala 丙氨酸

奥斯卡的:

1天使多情-天使怎么会伤我的心

>

When there is anything wrong, he’ll just beat it

原译:出什么间题时,他便战胜它。

beat确实有“打败、战胜”的意思,如 The England teamonce again beat its opponent 英格兰队又一次战胜了对手。

但是在这句话, beat it是一个短语。《英语习语大词典》的解释是:[俚]逃走,拔腿就跑;快快地逃走。而 The New Oxford Dictionary of English的解释是:leave。所以全句应译为:出了问题他就溜之大吉/匆匆躲开。

此外,beat it也可以用于祈使句,意为“滚蛋”:Don’t stay here- beat it! 别呆在这儿,滚开!

当然也会出现在间接引语中: He kept bothering me so I told him to beat it 他老烦我,我只好叫他滚蛋。

还记得Michael Jackson的名曲《Beat it》吗?就是这个意思。

从语法角度说,这种用法中的it不指任何事物,没有实际意思,有人称之为“假宾语sham object”。

举个例子

1 I can’t help it either 我也没有办法/ 帮不上 忙

2 He shouted excitedly, "I've made it ! I've made it !”他激动地喊:“我 成功 了!我成功了!”

3 John knew he would catch it when he got home in the evening 约翰知道晚上回家他准会 挨骂 。

有时亦用于临时作动词的名词之后,如:

1 They finally legged it back to the camp 最后他们还是 步行 回到了营地。

2 The Broom family of four adutls and ive hildren had to pig it in the two rooms 布鲁姆家四个大人五个孩子只好 挤在 那两间屋里。

3 There’s no time to prepare I guess we’re just going to have to wing it 没有时间准备了。我看我们只好要合者 对付 了。

4 Cool it, man! 冷静 一点,老兄!

wing的意思是:翼;翅膀;飞翔;派别;侧厅,耳房,厢房;人名等。

wing,英语单词,主要用作名词和动词。

名词译为“翼;翅膀;飞翔;派别;侧厅,耳房,厢房;人名;(英、印尼)温”;动词译为“使飞;飞过;空运;增加…速度;装以翼;飞行”。

wing的例句:

1 He is on the right wing of the party

他属于党内的右翼。

2The new wing was built onto the hospital last year

医院的新翼楼是去年增建的。

3 The media depict him as a left-wing bogeyman

媒体把他描绘成一个左翼怪物。

4 He received death threats from right-wing groups

他收到了右翼团体的死亡恐吓。

5 The neo-Socialists were a small right-wing group

新社会主义者是一个小型的右翼团体。

The Snow It Melts The Soonest(雪融化最快)是《德伯家的苔丝》为2008年BBC出品的迷你电视剧主题曲。

歌手:Sting

所属专辑:If On A Winter's Night

Oh, the snow it melts the soonest when the winds begin to sing,

And the corn it ripens fastest when the frost is settling in,

And when a woman tells me my face she'll soon forget,

Before we'll part, I'll wage a croon, she's fain to follow't yet

Oh, the snow it melts the soonest when the winds begin to sing,

And the swallow skims without a thought as long as it is spring;

But when spring goes, and winter blows, my lassie you'll be fain,

For all your pride, to follow me across the stormy main

Oh, the snow it melts the soonest when the winds begin to sing,

And the bee that flew when summer shone, in winter cannot sting;

I've seen a woman's anger melt betwixt the night and morn,

Oh it's surely not a harder thing to tame a woman's scorn

Oh, never say me farewell here, no farewell I'll receive,

And you shall set me to the stile and kiss and take your leave;

I'll stay until the curlew calls and the martlet takes his wing,

Oh, the snow it melts the soonest when the winds begin to sing

以上就是关于wing是什么意思```全部的内容,包括:wing是什么意思```、歌曲-想要一些较新的英文歌曲!、翻译辨误 | 英语中“假宾语”现象 just beat it等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/langs/8860833.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-22
下一篇 2023-04-22

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存