微软翻译的利弊?

微软翻译的利弊?,第1张

计算机辅助翻译(CAT)是从机器翻译(MT)发展而来的。随着全球化趋势的不断加剧,传统的“手工作坊”翻译模式已经无法满足日益增长的需求。在这种情况下,TRADOS等计算机辅助翻译软件应运而生。TRADOS翻译软件并不是一个翻译机器,而是一个强大的翻译记忆库功能,翻译后的数据将被存储在数据库中,数据库系统通过记忆和智能学习再进行翻译的积累和管理。

一、计算机辅助翻译的研究现状

计算机辅助翻译(CAT)的概念可以追溯到上世纪70年代,当时提出“翻译记忆”的概念,即以前的翻译被储存在计算机中,后来翻译成相同或类似的文本可以被重复使用。计算机辅助翻译与机器翻译不同,机器翻译的目的是完成文本的翻译,完全用机器代替人工劳动。而计算机辅助翻译是使用一系列工具帮助译者翻译文本。计算机辅助翻译(CAT)的主要支持技术是翻译记忆库和术语数据库。目前,主流的CAT软件包括SDL Trados,Deja Vu,Wordfast,SDLX,MemoQ,Alchemy Catalyst,SDL Passolo,Yaxin CAT,Snowman CAT和Long Ray CAT。

二、计算机辅助翻译工具的优势

计算机辅助翻译工具与机器翻译工具的主要区别在于人的翻译参与度,计算机辅助翻译是基于人的,以人为补充,机器翻译则是百分百机翻。由于错误率高,机器翻译在翻译过程中所起的作用已经逐渐消失,但是翻译工具如在线翻译可以被分类为机器翻译它仍然具有重要的作用,一方面,可以探索新思想。目前,在线翻译工具的使用越来越普遍。虽然在线翻译有一定的误差率,但在线翻译工具却能为译者提供翻译思路。另一方面,计算机辅助翻译工具可以节省时间,提高效率。它有两种翻译工具: 记忆库和术语库。翻译可以自动地以原始格式进行,而不必花费额外的时间进行文档格式处理,并且可以实现固定句子翻译的统一,从而提高效率。

1.对于英文版PDf文档的翻译 *** 作,推荐大家通过Word程序来实现。如图所示,打开对应的PDf英文文档,切换到“查问”功能区,点击“翻译”-“翻译文档”项。

2.此时将打开“翻译语言选项”窗口,在此选择翻译的目标语言类型,默认为“中文”,点击“确定”按钮

3.接下来将d出如图所示的“提示窗口”,提示将以明文形式发送想要翻译的内容到互联网,直接点击“确定”按钮进行发送。

4.最后将通过浏览器打开相关的英文翻译界面,如图所示,在此选择目标语言为中文,点击”翻译“按钮即可完成英文的翻译 *** 作。

5.还有一种方法,就是通过PDf翻译转换工具来实现。如图所示,点击”文档转换“-”在线翻译“项进入。

6.待打开“在线翻译”界面后,点击“添加文件”按钮以选择想要进行翻译的PDf英文文档,同时对相关翻译参数进行设置。

7.最后点击“开始翻译”按钮,耐心等待整个翻译过程完成后,点击“立即下载”按钮,就可以对翻译后的文档进行下载保存 *** 作了。

CATTI比BEC更难,因为翻译的要求比商务交际的要求高得多。

两者的未来都取决于未来的发展方向。如果做翻译,凯蒂是绝对必要的。在对外贸易和对外贸易中,BEC更为实用有效,而CATTI略胜一筹。

商务英语证书,简称BEC,是指剑桥商务英语资格考试。这是剑桥系列提供的国际商务英语资格考试。它考察的是在真实工作环境中的英语沟通能力,被欧洲乃至世界许多教育机构和企业认定为入学考试或招聘的英语语言要求。商务英语考试于1993年由教育部考试中心引进中国。经过多年的实践和推广,BEC以其权威性和规范性在中国家喻户晓,这有力地证明了求职者的语言能力。我国60多所名牌大学被批准为BEC考试点。

CATTI是为适应社会主义市场经济和中国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业队伍建设,按照建立科学、客观、公正的翻译队伍的精神,科学、客观、公正地评价译者的水平和能力国家职业资格证书制度,要更好地对外开放,提供国际交流与合作服务,实现统一第一,面向社会,在全国范围内实施最权威的专业翻译资格(级)认证。它是对双语翻译能力和水平的认可或翻译参与者。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/sjk/6636815.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-03-26
下一篇 2023-03-26

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存