林肯公园的burning in the skies到底是什么主题?

林肯公园的burning in the skies到底是什么主题?,第1张

不知道理解的对不对哈,试着说说。

心如焚烧

我个人没理解出来什么核战争(但愿我说的不会太长你看不下去了),我觉得有人觉得是核战争是因为MV中间(2分40秒左右),光一下闪过,人的种种表现,可能就被理解成核战。【参照MV(international版)】

个人认为这个是表现一个人内心的痛苦,满溢到了一定程度,爆发出来,那种几乎要毁灭了自己的感觉,MV中光的一闪之后的爆炸般的场景其实是在说人的内心。

个人理解含义:【【【一个失去了重要伴侣或者其他任何重要东西的人,而且这个失去是他自己造成的,失去之后的彷徨、痛苦、求之却不得几乎压垮了他。他也想要忘记,想要自我救赎,但是他自己内心的关于那个人的记忆并不能拭去,他根本无法救赎。于是他只能痛苦挣扎,但是一切恰恰是因为他自己原来的一念之差,行差踏错,怨不得别人,只能苦苦的说一句,这些都是我应得的。。。。。。报应】】】

I'm swimming in the smoke

我在涌来的迷烟中茫然跋涉

Of bridges I have burned

因为这已是穷途末路

So don't apologize

不必多说,不必道歉

I'm losing what I don't deserve

我失去的只是我不配得到的

What I don't deserve

本就是我不应得的

看第一句,对bridge的定语时have,过去完成时,就是我过去做过的。

这两句接起来看, I'm swimming in the smoke Of bridges I have burned 我觉得意译,意思是【我在我自己曾经犯下的错误中不知所措】。 所以接上不必道歉,不要说,因为这是我应该的,我本身的报应,失去了那就是我的命,即失之吾命。

MV中不论是欢乐的桌上足球,还是在沙发前看电视的一家人,还是露营的小朋友,或者是只穿了内衣的女人,还有看书的女生和孤独的老人。你仔细感觉,他们好像都是少了什么一样的,有点失落,表情有些呆滞或者是痛苦。(小朋友和老人最明显。小朋友先是带了一个面具,接着又带了另一个,仔细看,并不合适他的脸的大小,可能是父母,总之是失去的那个人。老人餐桌上少了的妻子,只能看照片,想象着和她一起用餐)

第二段歌词也证实了一些MV中的场景。整段用的都是过去式,不论是we还是you,都已经过去了,曾经发生的事情了。

It's in the blackened bones

现在只剩下一堆黑朽的残骸

Of bridges I have burned

在我点燃的桥上

这段我个人感觉意译是【现在过去的种种都只剩了些残破的记忆在我的脑海中】

The blame is mine alone

这是我一个人的责任

For bridges I have burned

是我点燃了桥

这里For是【因为】也说明了是我犯得错,因为是我那样去做了,所以失去了你

个人认为,burning in the skies,(sky在复数时候也有天空的意思,特别强调辽阔无垠的天空,但应该与形容词连用,a cloudless sky = cloudless skies),【是指特定名词,每一个人,或者这一类东西统称,在这里是指每个人心中的sky(我觉得就是指人的心)】,所以意译过来就是,心如焚烧。

我觉得这样比较好理解,也合适了下面的,don`t apologize。每个人应该都有心里难受的就像是烈火在焚烧一样吧,痛苦,揪心。(那种像是火在心头烧的感觉,其实也有点像是醉酒之后的感觉。)

楼主提问的那段,我觉得意思翻译并不准确,当然每个单词的意思都是对的,只不过意义我觉得不是这样的。

I use the deadwood to make the fire rise

我用死者祭奠升起的火焰

The blood of innocence burning in the skies…

无辜者的沸血依然烧烙着这片天空…

I filled my cup with the rising of the sea

命运之杯再也容不下无穷无尽升涌的苦海之水

And poured it out in an ocean of debris

任凭它泄入支离破碎的大洋一角

deadwood【枯枝】,对应的是第二段的bones【骸骨】。我觉得这里都是指的记忆。

再次强调时态,【用的现在时,就是现在的事情,我在做的事情】。

I use the deadwood to make the fire rise

我 用 枯枝来 让 火 燃起

【脑海中残存着的你记忆的种种让我心烈火焚烧】

The blood of innocence burning in the skies…

血液无辜 燃烧着天空

【身体里那些悔意,那些曾经的理智炙烤着我的心】

下面都是过去时,就是曾经发生的事情

I filled my cup with the rising of the sea

我 装满 我的杯子 用 升起 的海水

【我也曾经试图在外界的帮助下、在时间的流逝中来救赎自己】(注意联想burning、sea)

And poured it out in an ocean of debris

和 倾倒 它 进了 大洋废墟

【最终还是徒劳,谁都不能来救赎我】

干脆全说了得了

We held our breath when the clouds began to form

我们在阴云初现之际屏住了呼吸

But you were lost in the beating of the storm

但你最终却在风暴中迷失

But in the end we were meant to be apart

两颗心从此阴阳相隔

In separate chambers of the human heart

尽管在绝望边缘,我们依然憧憬着来日重逢的时刻

这一段我也想了很久,我觉得这里的we是指泛指,其实就是MV里这些人,就是曾经犯错,失去挚爱亲朋,得不到救赎的人

We held our breath when the clouds began to form

我们 屏住呼吸当 云 开始形成

【我们渴望着天空中云雨的形成,来浇灭我们内心的痛苦】(雨水,内心自我原谅)

But you were lost in the beating of the storm

但是 你 消失 在 控制 暴风雨

【雨水最终没有形成,没有给我们带来救赎,消失在了我们心灵挣扎的风暴中】(这里的暴风雨是抽象的,借指内心的挣扎,内心挣扎着,几乎要原谅了自己,可最终那场救赎的雨还是没有到来)

But in the end we were meant to be apart

但是 最终 我们 被认为 分开

【最后终于我们自己也承认了我们已经和那个人阴阳永隔了】

In separate chambers of the human heart

在 分开 腔室 人类 心脏

【一念之差,所谓一失足成千古恨,一念成魔】

但愿我说了这么多你能看完,能听下去,好吧,完了。(再想想这个一念之差却是也可以代指别的哈,你再琢磨吧)

【【一个字一个字打的~折腾了一个小时,wochuozao出品值得信赖】】

反战。burning in the skies表现的核战爆发(或核d爆炸?)的恐怖景象。

【以下均为个人理解】

the blood of innocence burning in the skies大概是指核战杀死的无辜平民,像mv前面做各种活动的人们

we held our breath when the clouds began to form

I'm swimming in the somke这两句中clouds,smoke也有指核d爆炸后形成的烟雾

of bridges i have burned中bridge也暗示核战争破坏的人与人间的信任关系

it's in the blackened bones被烧焦的骸骨

这两张截图应该是表示核d爆炸的景象。上面一幅中间偏右的亮光应该是爆炸中心,可以看到半球状的光从那里扩散。

后面一部分展示出的是进行各种活动的人们摔到地上(被爆炸的冲击波震倒)

《BLACKOUT》

原唱:林肯公园

填词:Linkin Park

谱曲:Linkin Park

歌词:

I'm stuck in this bed you made

辗转反侧

All low with the sinking feeling

心情相撞

I suffer to the words you said

你的言语似剑

To the secrets you've been keeping

你的秘密让我狂暴不安

It's written upon your face

你的表情出卖了你

All the lies that had cut so deeply

谎言深入骨髓

You can't get enough, you take, and take and take

你如此贪婪,只知索取

You never say

你沉默不语

No, you gonna get out of sight

滚出我的视线

You push it back down

重返不快

You push it back down

重返不快

No, you'll never get out of sight

我再也不想见到你

Push it back down

回到过去

Blackout, blood in your eye

骤然昏厥,眼角发红

You say that it's not your fault

你推卸错误

Instead, that I am mistaken

却反攻错在我

You say that it's not what it seems

狡辩

No remorse from the trust you're breaking

仅存的信任掉落在你手中

You run to the back, you fall

你无法逃离

Suffocate in the mess you're making

你带给我的伤害无法抹去

You can't get enough, you take, and take and take and take

欲求不满,一味索取

fu*k it, are you listening?

你TM在听吗?!

No, you gonna get out of sight

滚出我的视线

You push it back down

重返不快

You push it back down

重返不快

No, you'll never get out of sight

滚出我的视线

You push it back down

重返不快

You push it back down

重返不快

No, you gonna get out of sight

滚出我的视线

You push it back down

重返不快

You push it back down

重返不快

No, you'll never get out of sight

滚出我的视线

Push it back down

回到过去

Blackout, blood in your eye

骤然晕厥,眼角发红

Floating down, these colors fill the line

随他去吧,头脑发乱

We look up from the ground in fields of paper write

凝望彩色纸张描绘的天空

And floating on, it passes in the night

时间飞逝如水

The future gazing out a past to overwrite

上面写着过去与未来的对话

So come down, far below

远远的传来崩溃的迹象

We've been waiting to collect the things you know

等待着事实的真相

Come down, far below

崩溃从内而外

We've been waiting to collect what you let go

等待着事实的真相

Come down low...

抱头痛哭…

扩展资料:

《BLACKOUT》 是林肯公园第4部专辑《A Thousand suns》中的歌曲,也是英雄联盟的主题曲。

超级制作人和乐队的成员Mike Shinoda再次联手制作了乐团这次的新专辑《A Thousand Suns》,两人上次联手打造林肯公园的专辑是在2007年发行的《Minutes to Midnight》。

而林肯公园也在他们官方的Myspace首页上举办一些活动来宣传全新的专辑,其中就包括了征集粉丝用林肯公园的音乐录制自己歌曲并且出现在新专辑中。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/tougao/12212202.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-21
下一篇 2023-05-21

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存