己悦己租包审核多久

己悦己租包审核多久,第1张

12小时到24小时。

己悦己租包手机版是一款全新推出的优质租赁平台,这里有很多豪华租赁服务。这里的所有商品都是正品,有保证,一般审核12小时到24小时。

支付宝租来的包包其实是通过己悦己租小程序来 *** 作的,如果你芝麻信用分高,是可以免押金租用的,都是正品一线品牌包包,按天数来收费的。

字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”

字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”,字节旗下的“EMOTIF”正在做上架前的最后调试,目前是在第三方电商平台上做相关测试。字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”。

字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”1

1月18日,瑞士香氛、香料和气味制造商芬美意(Firmenich)在官网宣布,与中国新兴美妆零售商HARMAY话梅达成战略合作伙伴关系,双方将联手针对中国市场开发高级香水品类。在一份媒体声明中,芬美意与话梅将借助各自优势,在中国市场促进全新香水品牌、概念、体验和模式的开发。

芬美意是一家创造日化香精、食用香精和香原料为主营业务的跨国制造商。创立于1895年,芬美意的合作企业遍布全球,为诸多消费品牌的洗发水、沐浴露或高级香水产品开发提供配香方案等等,杜嘉班纳香水、CK香水、潘婷等国际大牌都是其客户。2019年,芬美意成为全球首家在中国设立高级香水创意中心的香精公司。2021年9月,芬美意在广州开设了新的创香体验中心。

芬美意全球香水业务总裁Ilaria Resta在申明中表示,“在深耕和运营中国市场超过30年后,此次与话梅的合作将极大提升我们在中国市场的能力,并加强我们在中国市场被选择为合作方的野心。”

HARMAY话梅是近年来本土快速发展的仓储买手店型美妆零售商的代表。界面时尚曾报道,自2008年诞生于淘宝店开始,HARMAY话梅至今已经拓展至线下市场,并在上海、北京、成都、武 汉、杭州、西安、重庆和香港等一二线消费城市开设大型彩妆集合店。其店内所售商品既涵盖了海蓝之谜(LA MER)、SK-II、香奈儿(Chanel)、科颜氏等国际一线美妆品牌的爆款商品,也有海外小众品牌产品,二者SKU占比大约各占一半。

在此前采访中,HARMAY话梅也向界面时尚表示在选品上选择长尾品牌,同时孵化新兴小众品牌,有助于该零售商在竞争激烈的美妆集合店市场中做出差异化。此次与芬美意合作,也体现HARMAY话梅正在着力香水和香氛领域,并计划孵化新兴高端香氛品牌。

想要进入香水领域的还有抖音母公司字节跳动。垂直科技媒体Tech星球消息称,字节跳动孵化的新香水品牌“EMOTIF”近期正在第三方电商平台做上架前的最后调试。该香水品牌由字节跳动全资子公司北京焉来商贸有限公司(以下简称“焉来商贸”)。

界面时尚在微信上看到,焉来商贸已经为“EMOTIF香水”申请了一个品牌微信公众号,同时有一个EMOTIF小程序商城,目前品牌内容尚未更新 ,而香水产品也还未上架。

上述消息称,EMOTIF香水会分成3个子系列,产品开发请到法国知名调香师和世界顶级调香师组成的团队。正在接受市场测试的在售香水容量分为两种,为2ml和9ml,价格分别为19.9元和198元。香水外观设计接近玻璃试管形状,用香采用的是按压喷雾的方式。

人人都想在中国香水市场分一杯羹,这背后看好的是其增长前景。经过疫情第一年的短暂停滞,中国香水市场自2021年开始再度恢复增长。2021年8月,市场研究机构英敏特发布的一项研究报告预测,未来五年中国香水市场将以17%的年复合增长率增长,预计到2025年市场销售额将超过154亿元人民币。而在2020年,中国香水市场规模增速曾因为突如其来的新冠疫情,由2019年的11%下降到1%。

值得看到的是,与欧美等成熟香氛市场相比,中国有用香习惯的人不算多。根据艾瑞咨询的《2020年中国香水行业研究白皮书》,中国香水消费者仅不到2000万人。伴随着香水市场增长的是用香习惯养成的过程,一位供职于一家跨国美妆集团的高管告诉界面时尚,在他看来,外资香水企业与本土香氛品牌现阶段是一起合力把市场做大。

在话梅和字节进入以前,已经有部分国产香水香氛品牌开始展露头脚,并获得资本市场的青睐。气味图书馆获得西班牙香水美妆集团Puig的独家投资;Scentooze三兔在成立两年内获得三轮融资,投资方包括高浪控股、RE调香室在2021年初获得来自中信资本的战略融资;而观夏自2019年3月至今获得两轮融资,投资方包括红杉中国、真格基金、IDG资本等。

字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”2

这一次,字节选择入局面向年轻人的香水赛道。

《新言财经》独家获悉,字节旗下的“EMOTIF”正在做上架前的最后调试,目前是在第三方电商平台上做相关测试。据悉,EMOTIF香水共分为3个子系列,分别是“电子爱人”、“深海飞行”、“蓬皮杜只喝香槟”。

在售的香水容量有2ml和9ml,价格分别为19.9元和198元。根据测试用户的反映看,大家对该款香水的评价较高。

从图片中可以看出,EMOTIF香水采用了立柱喷雾式的包装,用户摁住按压器后即可将香水喷在身上。

为迎合Z世代的消费爱好,“蓬皮杜只喝香槟”系列的香调为“花香果香调”,采用茉莉、雪松/鸢尾、龙涎/麝香等材料;“深海飞行”系列的香调为“馥奇香调”,以香柠檬、柠檬、苦橙叶等材料为主;“电子爱人”系列的香调为“木质花香调”,主要以海盐/藏红花等材料为主。

以上3款香水的'调香师均为法国知名调香师和世界顶级调香师组成,他们曾为多款知名品牌调过香水,比如Tom Ford、Armani等。值得注意的是,9ml香水的香精浓度均在15%左右,留香时间可达6-8小时。

由于新消费概念火热,国内本地香水在近几年内不断崛起,期间涌现了一批优质国货香水品牌,比如“气味图书馆”、“Scentooze三兔”、“维维尼奥”、“观夏”等,通过不同的定位和价值观打造差异化,吸引了大批的消费者和粉丝。

据欧睿国际数据显示,2018年至2024年,中国香水市场预计将保持15%的年复合增长率,到2022年市场规模预计突破400亿元。面对百亿级消费赛道的诱惑,字节也不想错过。

此外,字节选择香水赛道也有着多层次的考虑。其一,中国香水消费客单金额高,据艾瑞咨询的数据显示,国内香水消费者不到0.2亿人,但客单价多在500-800元,市场潜力巨大;其二,国内已有完备产业结构支撑香水行业发展,字节不需要做生产者,仅需要在运营和研发端去发力即可,大大地降低了成本;最后,在广告业务疲软、其他业务未有起色的情况下,字节急需要找到一条新的增长曲线,还未得到完全开发以及竞争压力较小的本土香水市场,或许是一个不错的选择。

EMOTIF香水能否成为字节带来奇效,最终还需市场去检验。

字节跳动开发香水品牌“EMOTIF”3

金秋将至,在迎来桂花香前,字节跳动先带来了自己的香水品牌“Emotif”。

据了解,Emotif为法语单词,有“情感上的、易动感情的人”的意思。品牌也将重点关注当代人的情绪,并通过香气香韵,和顾客一起表达和传递真实的自己。

图来源:官方公众号

此次,字节跳动自主孵化香水品牌,让大家再次将它与新消费联系了起来。

在这之前,字节跳动就因多次投资新消费品牌而备受关注。

调查显示,截自2021年9月,字节跳动累计投资新消费项目8起,且大部分为字节独立投资,累计金额已超数亿人民币。

字节跳动投资的新消费品牌涵盖了多个领域,有扫地机器人品牌云鲸、口腔护理品牌参半、连锁火锅超市懒熊火锅、新式茶饮因味茶和健康即食品牌鲨鱼菲特等。这些品牌所在的新消费赛道都是当下“钱景”较为广阔的,可见字节跳动布局新消费之野心。

据不完全统计,字节跳动已投资项目

而香水香氛赛道,从去年下半年开始就十分火热。资本纷纷入局,多个香氛品牌获得千万元以上融资。

直到今年,这个赛道仍旧势头不减:9月14日,气味图书馆获得西班牙香水美妆集团PUIG独家投资,以数千万美金金额,一举刷新香水香氛赛道融资高度。

这样“香喷喷”的大蛋糕,很难不吸引到极力想在新消费领域拓展自己的版图,树立自己地位的字节跳动。

据了解,香水的生产工艺并不复杂,成本主要在于前期的研发及后期的品牌营销。此前,字节跳动做自营品牌,已积攒了与供应商联手研发、设计产品的经验;而作为知名互联网公司,“贩卖幻想”对它来说或许不是什么难事。

随着国内经济水平的提高,消费者“悦己”需求的增加,香水香氛这种自带“精神慰藉”属性的产品或将越来越刚需。

但目前,国内香水香氛赛道仍处于欧美大牌垄断的状态。不过这也意味着国产香氛若能异军突起,必将成为独树一帜的存在,而其产生的影响力也将不容小觑。

在这当下自主孵化一个香水品牌,或许对于字节跳动而言,是其进军新赛道,并建立起自身话语权难得的良机。

近年来,随着年轻消费群体日渐崛起,“新消费”的风也逐渐开始席卷市场,一个个新消费品牌在资本的簇拥下纷纷冒头。然而“一面是火焰,一面是冰山”,随着各赛道的竞争愈演愈烈,不如意的身影也越来越多。

Emotif作为新兴品牌,虽背靠互联网巨头,但如果不潜心打造自身的核心竞争力,这股“香”能飘多远多久,怕是难以保证。

会议是现代商务中的重要一部分。它可以集思广益、将公司的智慧集中起来。作为一名会议主持人,该怎样做才能保证会议顺利进行呢?接下来,我给大家准备了主持商务会议时常用的 英语口语 句型,欢迎大家参考与借鉴。

主持商务会议时常用的英语口语句型

●宣布会议开始

1. Let's call the meeting to order.

2. Let's get things under way.

3. Let's get things started.

4. Shall we begin?

Order 在此是指"会议的程序与规则"call 有"宣布"的含意,call (a meeting) to order 是开会时的惯用语,是"会议开始"的意思。此句型适用于主席宣布讨论要开始时,示意与会者安静,遵守会场的秩序。这里"call"亦可以"bring"代替。这个句型适用于正式的场合中。

如果与会者中有公司以外的人,可以这样说:

Well, ladies and gentlemen, I think we should begin.

也可以采用半正式的说法:

Perhaps we'd better get started / down to business.

All right, I think it's about time we get started / going.

Right then, I think we should begin.

较口语的说法有:

Let's begin /get going, shall we?

Shall we start?

●揭示讨论要点

1. Let me bring your attention to (what I see as) the main issues.

2. Let's focus on the main issues.

3. Let me tell you what I believe to be the main issues.

4. Allow me to set out the main issues for you.

bring one's attention to... 的意思是"让某人注意(听、看)……"。此句中的bring 可用 call代替main 为"主要的"issue是"争论点关键议论"。这句话是表示自己要宣布几个重要事项,请与会者注意所要说明及提示的要点这是正式的表达用语,语气中带有权威感。

●请专人发言

1. To address this issue, I'd like to call on...

2. To discuss this matter, I'd like to call on...

3. To shed1 some light on this, I'd like to call on...

4. To provide us with more detail, I'd like to call on...

Address 为"提及陈述"call on someone 这个词组的意思是"要求某人(做某事)",on之后的宾语为被要求的人。此句型是在正式的场合中用以介绍下一位发言人。由于句首使用 To address this issue "谈起这个问题",显示特别强调这位发言者的意见值得采纳、尊重或听取有时亦暗示主席或高阶人士也同样支持此人的意见。

会议是现代商务中的重要一部分。它可以集思广益、将公司的智慧集中起来。作为一名会议主持人,该怎样做才能保证会议顺利进行呢?下面是一些主持会议的常用表达,希望能对您有帮助。

●宣布会议开始

1. Let's call the meeting to order.

2. Let's get things under way.

3. Let's get things started.

4. Shall we begin?

Order 在此是指"会议的程序与规则"call 有"宣布"的含意,call (a meeting) to order 是开会时的惯用语,是"会议开始"的意思。此句型适用于主席宣布讨论要开始时,示意与会者安静,遵守会场的秩序。这里"call"亦可以"bring"代替。这个句型适用于正式的场合中。

如果与会者中有公司以外的人,可以这样说:

Well, ladies and gentlemen, I think we should begin.

也可以采用半正式的说法:

Perhaps we'd better get started / down to business.

All right, I think it's about time we get started / going.

Right then, I think we should begin.

较口语的说法有:

Let's begin /get going, shall we?

Shall we start?

●揭示讨论要点

1. Let me bring your attention to (what I see as) the main issues.

2. Let's focus on the main issues.

3. Let me tell you what I believe to be the main issues.

4. Allow me to set out the main issues for you.

bring one's attention to... 的意思是"让某人注意(听、看)……"。此句中的bring 可用 call代替main 为"主要的"issue是"争论点关键议论"。这句话是表示自己要宣布几个重要事项,请与会者注意所要说明及提示的要点这是正式的表达用语,语气中带有权威感。

●请专人发言

1. To address this issue, I'd like to call on...

2. To discuss this matter, I'd like to call on...

3. To shed some light on this, I'd like to call on...

4. To provide us with more detail, I'd like to call on...

Address 为"提及陈述"call on someone 这个词组的意思是"要求某人(做某事)",on之后的宾语为被要求的人。此句型是在正式的场合中用以介绍下一位发言人。由于句首使用 To address this issue "谈起这个问题",显示特别强调这位发言者的意见值得采纳、尊重或听取有时亦暗示主席或高阶人士也同样支持此人的意见。

重点提示

A. 开会时尽量选择靠老板的位置坐

开会时除非座位已事先安排好,否则宜选择靠近老板或有实权者的座位。此举并不是势力眼的表现,而是您若故意保持距离,在他人眼中看来,是有欠团队精神的表现。这种不愿参与(成为一份子)的姿态,尤令高层主管不悦。

B. 开会时避免选择靠门的座位

除了尽量靠近老板坐之外,不要忘了要远离门边的座位。因为门口是出入必经之地,人来人往难免会干扰到您的发言,并会转移他人对您的注意。况且会议上的一般习惯是:权力愈高者说话,他人愈会注意听。因此,发言时愈易遭到他人打断者,愈是人微言轻的人。为避免造成这种没有份量的尴尬场面,应避免选择靠门的座位。

C. 开会时避免选择靠窗的座位

同样地,美景如画的窗口、名画或令人感兴趣的物品旁边,皆不是好位子,宜避而远之否则发言时自己将容易成为红花旁的绿叶,他人关爱的眼神也亦将投射在您身旁的物体上。

扩展:英语翻译的灵活与原则

翻译中,灵活性和原则性是涉及语言效果和传达原意的两个方面。缺乏灵活性会影响表达效果,如“月亮代表我的心”若“忠实地”翻译为“Themoonstandsformyheart”就不如灵活地翻译为“The moon reflects my mood”(字面意思:月亮反映我的心情)更容易理解,因为世界各地都“月有阴晴圆缺,人有悲欢离合”。 “曲高和寡”在绝大多数情况下是一个比喻的说法,译为“Highbrowsongsfindsfewsingers”就很难传达实际应用中的意义。笔者认为翻译成“Highartishardtounderstand”或“Elegancemeansloneliness”(高雅意味着孤独)更妥。又如,把“日出江花红胜火”翻译为“Theflowersinriverareredderthanfirewhenthesunrises”就不像是写景的 句子 ,译为“Beneaththerisingsun,riversareaflamewithflowersinbloom”才有诗意。(字面意思:旭日冉冉,江花盛开江如燃) 缺乏灵活性有时还会损害原则性。英语中gallant有“英勇”和“善于讨好女性”两方面意思,和汉语中“风流”确实对应得很好,但很多专家对号入座地把“大江东去,浪淘尽千古风流人物”中的“风流人物”翻译为gallantheroes,会让人误以为周瑜、诸葛亮等在战场上和情场上都是高手。其实只要译成heroes就可以了。结合中国历史整句话可以翻译为:“ChinesehistoryseesYangtzerunthousandsyearsandmyriadheroes,with rolling wavesaregone”。英国人和美国人都认为这种译法最佳,不仅因为本词的主题是怀古,“中国历史目睹长江奔流”和“随着滚滚波涛千秋岁月和无数英雄已经远走”能给人以岁月沧桑的感觉,而且美国的小说《飘》(GonewiththeWind)广为人知,享有盛誉。 笔者所遇到的最棘手的问题是翻译“士为知己者死,女为悦己者容”。直接译为“Agentlemandiesforonewhoknowshishearta woman make supher face foronewhopleasesher”不仅不适于多数场合,而且一有人讨好就梳妆打扮,把女的说成“三陪”之类的人了。事实上,“士为知己者死”是一种态度和决心,不仅仅是行动“女为悦己者容”也不是“让她高兴她就梳妆打扮”。“容”体现的是对美好生活的向往,“悦己者”也不是随便来讨好的人,而应该理解为触动她心弦的人。简言之,前句谈事业,后句谈生活,因此可以译为“Atruemanisreadytodiealoyaldeathforthosewhoknowtheworthofhima woman is eager toliveahappylifewithonewhotouchesthechordinher”。(字面意思:男人忠于知道自己价值的人并会为之慷慨赴死,女人渴望和触动自己心弦的人过着幸福的生活) 文艺翻译要讲究灵活性,对专业术语和政治用语的翻译则要讲究原则性。例如,外语教学中的eclecticism无论从内涵和词源上看都是“博采众长”,却被译为“折衷主义”,褒义词几乎成了贬义词。台湾问题在国内的很多英文报刊上被说成“Taiwanissue”,但从政治意义上讲台湾问题是一个注定了要有answer的question,不是一个可以众说纷纭的issue,我们没必要和西方媒体保持一致。

相关 文章 :

1. 如何巧用英语打电话向客户预约

2. 销售技巧:如何让约见客户更容易?

3. 销售技巧:如何把握好客户的心理

4. 关于电话预约英语对话

5. 初次拜访大客户必须要注意的细节

6. 客服专员须知的电话礼仪


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/yw/11585964.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-05-17
下一篇 2023-05-17

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存