哀大莫过于心死,心死莫过于一笑是什么意思

哀大莫过于心死,心死莫过于一笑是什么意思,第1张

1、释义:最大的伤痛莫过于扑灭感情,心湖如一潭死水。

而心如止水也莫过于一笑置之满不在乎。

2、哀大莫过于心死,心死莫过于一笑。

出自严歌苓创作的长篇小说《陆犯焉识》。

在该书中,严歌苓将知识分子的命运置放在20世纪中国历史和政治变迁这个大背景上,写出了一曲政治与历史夹缝中的人生悲歌。

对知识分子而言,其人生悲剧表面上是源于对自身所处时代、政治的误读,但本质上是源于个体精神的独立及对自由的坚定追求。陆焉识悲剧的人生,演绎了个人在历史洪流中的渺小与无奈,以及知识分子在政治和苦难的困囚驯化中的精神抗争、蜕变、坚持。

3、作者简介:

严歌苓,著名旅美女作家、好莱坞专业编剧。代表作有:长篇小说《第九个寡妇》《小姨多鹤》《一个女人的史诗》《扶桑》《人寰》《雌性的草地》等。

短篇小说《天浴》《少女小渔》《女房东》等。中篇小说《金陵十三钗》《白蛇》《谁家有女初长成》等。作品被翻译成英、法、荷、西、日等多国文字。 多部作品被拍成电影或电视剧,最近几年的有《一个女人的史诗》《小姨多鹤》等。

扩展资料:

1、创作背景:

严歌苓一直萦怀于对自身家族史特别是对其祖父人生遭际和精神世界的探寻。依此多年的功课,该书以深远的济世情怀,将知识分子陆焉识的命运铺展在中国近当代政治这块庞大而坚硬的底布上,检视了残酷岁月里生命可能达到的高度。

2、内容简介:

陆焉识本是上海大户人家的少爷,聪慧而倜傥,会多国语言,也会讨女人喜欢。父亲去世后,年轻无嗣的继母冯仪芳为了巩固其在家族中的地位,软硬兼施地使他娶了自己的娘家侄女冯婉喻。没有爱情的陆焉识很快出国留学,在美国华盛顿毫无愧意地过了几年花花公子的自由生活。

毕业回国后的陆焉识博士开始了风流得意的大学教授生活,也开始了在风情而精明的继母和温婉而坚韧的妻子夹缝间尴尬的家庭生活。

五十年代,陆焉识因其出身、更因其不谙世事的张扬激越而成为“反革命”,在历次运动中,其迂腐可笑的书生气使他的刑期一次次延长,直至被判为无期。这位智商超群的留美博士由此揣着极高的学识在西北大荒草漠上改造了二十年。

精神的匮乏、政治的严苛、犯人间的相互围猎与倾轧,终使他身上满布的旧时代文人华贵的自尊凋谢成一地碎片。枯寂中对繁华半生的反刍,使他确认了内心对婉喻的深爱。婉喻曾是他寡味的开端,却在回忆里成为他完美的归宿。

“文革”结束后,饱经思念的陆焉识和冯婉喻终于可以团聚,然而回到上海家中的陆焉识却发现岁月和政治彻底改变了他的生活,他再也找不到自己存在的位置:一生沉沦、终成俗庸小市民的儿子一直排斥和利用他,才貌俱佳、终成大龄剩女的小女儿对他爱怨纠结,态度几经转变,唯一苦苦等待他归来的婉喻却在他到家前突然失忆。

参考资料来源:百度百科:陆犯焉识

意思是:最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。也就是说最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。

古义是指最悲哀的莫过于人没有思想或失去自由的思想,这比人死了还悲哀。

在这里对心的理解可以是人的思维器官,如孟子“心之官则思”,这里把“心”理解为思想或观念,意思是心这个器官职在思考。

源自战国庄周的《庄子·田子方》:“夫哀莫大于心死,而人死亦次之。”

译文:最大的悲哀莫过于心如死灰,精神毁灭,而人的身体的死亡还是次要的。

扩展资料

近义词

1、心灰意冷

解释:指谓灰心丧气,意志消沉。形容失望至极,失去了进取之心。

读音:xīn huī yì lěng。

引证:清代吴樾 《与妻书》:“吾知其将死之际,未有不心灰意冷。”

翻译:我知道我即将要死了,灰心丧气,意志消沉。

引用:邹韬奋《患难余生记·流亡》:“L先生大为心灰意冷,法西斯的气概顿然消失,披发入山去做和尚去了。”

例句:一个人在心灰意冷到极点的时候,往往会得积极起来。

2、心如死灰

解释:原指心境淡漠,毫无情感。现也形容意志消沉,态度冷漠到极点。

读音:xīn rú sǐ huī。

引证:战国庄周《庄子·齐物论》:“形固可使如槁木,而心固可使如死灰乎?”

翻译:形体诚然可以使它像干枯的树木,精神和思想难道也可以使它像死灰那样吗?

引用:巴金《家》二十:“ 我纵然心如死灰,也难把往事轻易忘记。 ”

例句:眼睛里没有追求的时候,一定是心如死灰的时候。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/zaji/5782006.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-01-31
下一篇 2023-01-31

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存