活动营销英文怎么说?

活动营销英文怎么说?,第1张

你没有把握的事情你不能做成。意思是这样,理解也是这样。在营销活动中提醒你没有准备好不要做营销活动。

活动营销英文里叫作Event Marketing。所谓的活动营销是指企业通过介入重大的社会活动或整合有效的资源策划大型活动而迅速提高企业及其品牌知名度、美誉度和影响力,促进产品销售的一种营销方式。

英文翻译技巧:

1、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

2、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

借势营销简单的意思是:借势中的借指的就是利用,借助的意思,所谓的势就是借助事物的“利用价值”,比如可以借助的流量、知名度等。

具体意思是:指企业经过策划和创意,趁机借助社会热点或焦点事件、名人或名企活动等产生轰动效应的强势能量,顺势找到企业元素与之存在的关联点即借势点,创作出具有联想性、广告性、娱乐性等融为一体的文案作品,快速将其投放到媒介中传播,以期提高企业及其产品或服务的关注度、知名度、美誉度的一种顺势谋事的营销手段。

借势营销特点:集新闻效应、广告效应、社区粉丝效应于一体,成为企业新品推介、品牌展示等借势发力的营销方式。强调顺风搭车,跟进的速度要快,势在必行、先声夺人,时效性要强。文案设计有匠心,热点与企业元素的融合有创造性和艺术性。

借势营销的重点:切入角度:时政新闻、文化活动、节假日气氛等借势关联品、旺销品、竞争品等借势消费者、竞争者、意见领袖等借势。

借势营销是一种顺势搭车的营销方式,优质的借势营销既要自然贴切,又要出人意料,以此方可达到潜移默化和事半功倍的效果。

这种新型营销手段成本比较低,对于品牌热度不高的企业比较合适。借势活动应该采取论坛、贴吧、QQ群、博客等现代营销手段进行组合推广,效果更佳。借势企业要审时度势,把握分寸和尺度,传播正能量,底线是不要造成受众反感,对自然灾难类的热点事件开展借势营销活动要慎重。


欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: https://outofmemory.cn/zz/9063617.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023-04-24
下一篇 2023-04-24

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存