香港浸会大学提供的翻译与双语交流硕士(Master of Arts in Translation and双语交流)是一个硕士学位,偏爱翻译。该专业最大的特点是为学生提供研究流(研究方向)和实用流(实践方向)两种选择,分别适合有志于学术研究或翻译职业定位的各类报考人员的需求。研究型课程更注重翻译理论和汉语语言学知识的教学,注重实践的翻译技巧和策略,以及双语交流的技巧和方法。
因为传媒专业的优势,HKBU在翻译课程中加入了双语交流,这是其翻译课程的一大特色!
香港浸会大学翻译专业申请条件
21/985院校申请人:平均分80%+,雅思7.0+;
非院校申请者:平均分85%+,雅思7.0+。
香港浸会大学翻译专业的就业前景
可以完成的工作:
翻译专业毕业生可在政府部门、企事业单位从事外事接待、商务、旅游等翻译工作,在科研院所等机构从事外语翻译教学及翻译相关的研究和管理工作。
职业发展渠道:
可以发展成外事接待员,导游之类的。
薪资(香港):8000港币/月。
工资(中国):7500人民币/月。
就业数据分析:
目前,随着中国与世界的交流日益增多,中国国际地位的提高,无论在哪里召开国际会议,都离不开中文,翻译和同声传译不可或缺。尤其是同声传译,有着巨大的国内外市场。而笔译和同声传译是世界上稀缺的人才,也是难以培养的人才之一。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)