随着新兴行业的发展,一些不知名的专业逐渐成为热门专业,起薪贵,发展广空。影视翻译是典型的热门专业之一。
随着全球一体化的推进,不同国家、地区和个人之间的跨语言交流需求越来越大,方式也越来越多。除了传统的笔译和口译,同声传译、电话口译、字幕翻译、网站本地化等新的翻译方式和技术层出不穷,屏幕翻译就是在这种背景下应运而生的。
所谓屏幕翻译专业,就是和屏幕有关的。但这里的“屏幕”是一个非常宽泛的概念,不仅包括电影、电视、电脑屏幕,还包括电子画报、电子期刊、电子光盘、网站等所有视听和语音媒体。
那么一般学校的影视翻译专业应该学习哪些科目呢?
本课程的核心主题包括翻译研究的方法和途径、视听文本分析、电影翻译和字幕以及单语字幕。辅修课程包括汉英翻译、机器翻译的技巧与应用、翻译人员的专业技术交流。
英国提供屏幕翻译的机构包括:
利兹大学、巴斯大学、纽卡斯尔大学、威斯敏斯特大学都是中英翻译硕士专业的英国名校。
英国留学热门专业还包括会计、金融、大众传媒。留学360建议,英国学生在选择专业时,需要根据自己的兴趣和职业发展目标,结合就业市场的趋势,选择最适合自己现在的专业。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)