翻译哪个领域

翻译哪个领域,第1张

翻译哪个领域 英语翻译从事哪个方向更好?

作为翻译行业从业者 我从自身经验及角度来回答一下 希望能给您一些建议与启迪我从大学毕业开始进入翻译行业 看到了这个行业的变迁 目前我觉得您最重要的是找到自己喜欢的翻译领域并且专攻此领域 其实 在翻译公司工作的译员们都有自己擅长的领域 例如 有的译员擅长理工科类 有的译员擅长法律经济类 找到自己擅长且感兴趣的领域之后 学习此领域一些基本知识以及词汇 这样就算是术业有专攻了 实际生活中需要翻译的文件跟您在学校学习时涉及到的文件内容大有不同 我们在准备翻译资格证考试的时候可以看到我们学习的教材做过的真题模拟题 笔译实务部分多以时事政治 散文 记叙文为主 但实际生活中需要翻译的文件则不然 理工科类需要翻译的文件大多是 机械设备 建筑工程 医学等 文科类主要是法律财经合同类多一些 因此 我建议您找到自己喜欢感兴趣并且可以持之以恒学习的领域 做到术业有专攻 这样便可以不再迷茫

我觉得吧,看个人。

看个人的兴趣啊爱好啊什么的。

首先就是个人喜好吧兴趣是最好的老师,大家都知道这个道理的啦啦。

然后就是,看你自己擅长啥子领域之类的吧,我觉得做自己擅长的事情可以给自己增加心心的呢,嘻嘻嘻,信心,打错了

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/3234403.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-04
下一篇 2022-10-04

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存