德语语法很复杂 不好学 建议不要学了 我的二外是法语,语法要比日语难些,不过掌握了语法后越学越简单,因为和英语是一个语系,很多单词非常相近,很多考研学校的法语考试比日语的简单,当然这个也是每个学校不一样 日语也不错 沿海有很多日资企业,就业的话比法语可观一些,很多同学二外是日语 也不错~~~ 再就是看个人喜好了
日语、德语、法语和西班牙语学哪个最有用?俄语、日语、德语和法语哪个更难?上述4种语言均属小语种,对于非母语学习者来说,都是比较难的,但从语言本身的特点来看,俄语最难,法语第二,徳语第三,日语第四。
以上是一般的认识,如果从学习者所处的国家来看,俄德法均属欧洲国家,语言有些相通,所以学习起来会感觉容易,而对于中国人觉得容易的日语却感觉非常难。
究其原因,文化要素起到了关键性的因素,即文化差异越大对学习语言造成的障碍越大,学习起来就会感到困难。
学外语的普遍有个情况是,各说各的难,学俄语的说俄语难,学法语的说法语难,学德语的说德语难,学日语的说日语难,而且是各执一词谁也难以说服谁。
这几种外语我都学过,而且日语和法语学习的时间比较长。
俄语是小时候跟我父亲学的,因为他是俄语翻译。
德语是以前在上海师专学的,那时上海师专和上海师资培训中心都和德国有合作项目,当时我们学校请了上外的德语老师给大家上课。
不过现在上海师专和上海师资培训中心都已归并到我们学校。
俄语是表音文字,即根据拼写能够直接发音,不同于英语的是,英语正确发音需要根据国际音标。
当然国际音标能用于不少欧洲文字,不过能够适用于英语的只有48个音素。
而俄语单词本身就能发音,看似比其他欧洲语言发音简单,实际上俄语的单词很长记忆很难。
而且俄语动词要变位,名词要变格,共有6格。
名词和不同动词或介词搭配就要用对应的格。
而且相应形容词,副词,数词等都要对应。
所以俄语是这几种语言中最难学的。
和俄语一样法语动词也要变位,有三种变位法,第一变位法,第二变位法,以及第三变位法。
名词有阳性和阴性之分,不像英语一样只有有生命的名词才有性别属性,譬如男女,动物雄性,雌性,其他物体一律为中性。
而法语中但凡名词一定有阳性和阴性之分。
虽然精通法语的人也能找出名词阳性阴性之分的规律,但一般情况还是要死记硬背的。
还有就是法语的小舌音比较难发,所以法语发音是一大难关,而且法语的联颂比较难,也就是连读的意思。
法语的句子中单词的末尾辅音很多情况下不发音,而和后面单词的首元音要连读,甚至句子末尾的辅音也和下一句开头的元音连读,要养成这个习惯确实需要练习。
法语虽然有很多单词和英语类似或一样,但意思完全不一样的,譬如the在英语中是冠词,而在法语中却是茶叶的意思。
毕竟英语是日耳曼语族,而法语是罗曼语族,属于不同的语族,因此有差异也在题义之中了。
德语和英语同属日耳曼语族,因此很多单词虽然拼写不一样,但发音类似。
但德语也是一种古老的语言,语法也很复杂。
不过正如刚才说的因为和英语同属日耳曼语族所以对于有英语基础的人来说至少发音不如法语那么难。
日语对于中国人来说不算太难,毕竟有那么多汉字可以借鉴。
不过日语有平假名和片假名两种拼写体系所以也会有些繁琐,不过对于懂英语的人来说其片假名拼写的基础基本都是欧洲语言,尤其英语,也能够得到借鉴。
有些精通日语的人认为看到日语中的汉字马上就能联想到假名。
其实看到汉字有时却发不出音,当然一些音读的汉字比较容易发音,而训读的汉字却很难按假名发音。
而且根据日汉词典来查找汉字的假名颇费一番功夫,因为日语汉字的边旁部首和汉语大相径庭,譬如,汉字“衰”查词典肯定查一点一横的上边部分,可日语中要用汉字“衰” 查到假名,须用“衣服”的“衣”作为部首才能查到“衰”。
当然只是举个例子,实际上这类的例子很多。
虽然也有难学之处,但毕竟有这么多汉字借鉴,所以日语还是这几种外语中相对比较容易学的。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)