翻译:艾子吃完早饭,悠闲地在门外走动,看见他的邻居挑着两条狗向西边走去。
艾子叫住他问:“你挑着狗去哪里啊?”邻居说:“卖给屠宰的人。
”艾子说:“这狗是能看门的,你为什么要杀了呢?”邻居指着狗呵斥道:“这畜牲,昨天夜晚盗贼肆无忌惮的偷窃,(因为它)害怕不开口叫一声。
今天开门,也不看人叫,群起乱咬,伤到了贵客,因此我想杀了啊。
”艾子说:“好!”原文:艾子晨饭毕,逍遥于门,见其邻担其两畜狗而西者。
艾子呼而问之曰:“吾子以犬安之?”邻人曰:“鬻诸屠。
”艾子 曰:“是吠犬也,乌呼屠?”邻人指犬而骂曰:“此畜生昨夜盗贼横行,畏顾饱食,噤不则一声。
今日门辟(开)矣,不能择 人而吠,而群肆噬(读音shi四声,咬),啮伤及佳客,是以欲杀之。
” 艾子曰:“善!”扩展资料:该文出自宋代苏轼的《艾子杂说》。
解题:主人所以要把狗卖掉,其原因是(用原句回答):此畜生,昨夜盗贼横行,畏惧而不敢出一声。
今日启门,不能择人而吠,妄啮而伤及佳客。
《艾子杂说》与一般的笑话集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。
不过,寓言也好,幽默也好,都属“借古讽今”之作。
求古文《艾子邻人卖犬》译文欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)