曹冲称象文言文翻译

曹冲称象文言文翻译,第1张

曹冲称象文言文翻译 《曹冲称象》文言文翻译《曹冲称象》文言文怎么翻译?

《曹冲称象》文言文翻译:曹冲年龄五六岁的时候,知识和判断能力如一个成年人。

有一次,孙权送来了一头巨象,曹 *** 想知道这象的重量,询问他的属下这件事,但他们都不能说出称象的办法。

曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。

”曹 *** 听了很高兴,马上照这个办法做了。

该文出自东汉陈寿的《三国志》。

原文:曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。

冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。

”太祖悦,即施行焉。

文中原理:实际上,聪明的曹冲所用的方法是“等量替换法”。

用许多石头代替大象,在船舷上刻划记号,让大象与石头产生等量的效果,再一次一次称出石头的重量,使“大”转化为“小”,分而治之,这一难题就得到圆满的解决。

等量替换法是一种常用到的科学思维方法。

这里再讲一个爱迪生的小故事。

美国大发明家爱迪生有一位数学基础相当好的助手叫阿普顿。

有一次,爱迪生把一只电灯泡的玻璃壳交给阿普顿,要他计算一下灯泡的容积。

阿普顿看着梨形的灯泡壳,思索了好久之后,画出了灯泡壳的剖视图、立体图,画出了一条条复杂的曲线,测量了一个个数据,列出了一道道算式。

经过几个小时的紧张计算,还未得出结果。

爱迪生看后很不满意。

只见爱迪生在灯泡壳里装满水,再把水倒进量杯,不到一分钟,就把灯泡的容积“算”出来了。

这里,爱迪生用倒入量杯里的水的体积代替了灯泡壳的容积,用的也是等量替换法。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/3653516.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-14
下一篇 2022-10-14

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存