是第二种, 英语里面r是卷舌头的, 跟中文儿话音里的发音一致
词语带不带儿化音对文章有什么影响?为什么儿化音没有作为正式的韵尾被收入普通话中?不收入普通话中,是源于因地制宜更有利于语言韵味,不做统一要儿化音,更能展示方言文化魅力。
你觉得普通话离不开儿化音,我还觉得儿化音念着别扭呢。
我不算普通话很差那种南方人,平时说话有南方口音但是在舞台上表演话剧的时候念台词还是挺标准的普通话。
那些需要儿化音的词我念起来别扭基本上不念,因为那些本就不是我的日常词汇。
比如平时说话不会说“玩儿完了”,而会说“完蛋了”。
有些是在一个原有词后面加“儿”,比如找茬儿,门槛儿、蒜瓣儿这些,不加儿念我感觉也完全没问题。
有些词如“小孩儿”,“在哪儿”确实是有“儿”比较顺耳,但是换成小孩、小孩子、在哪、在哪里也没问题。
结论就是,普通话里没有儿化音完全可以正常交流。
应该是儿化音过于口语化不适合书面应用吧,而且儿化音主要出现在北京,其它地方并不通行,所以没有纳入普通话。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)