这一期我看了,我感觉康辉作为一个中央优秀的主持人,文字功底肯定没得说。
他这样说肯定也是想让更多人了解中国文字的正确读音,让大家看节目的同时能学到一些知识,出发点是没错的,,,但是……注意但是了,我有感觉康辉有点咬文嚼字了,因为中国很多读音,都是后来跟着大家的使用习惯,一点点的修正过来的。
是人使用文字,而不是文字强迫人使用。
比如:撒(sà)贝宁,撒(sǎ)贝宁大家撒撒分不清……大笑其实呢:“撒”应该读成sǎ而不是sà所以只能说:撒(sǎ)贝宁的,外号叫小撒(sà)!是不是整蒙圈了,这就是中国文字的博大精深。
再比如:“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”骑:qí,骑马,作动词jì,骑马的人,骑兵,作名词这里“骑”很明显是名词,派遣的骑兵,照现代来讲,就相当于皇家快递啊。
若读qí,未免有些太牵强。
不管怎样,大众的读音和实际的读音肯定会有区别,但是也个别几个词语容易混淆,只要说出来,别人能听懂就行了。
至于这些文字的细节呢,还是留给主持人,搞文化的人慢慢学习吧。
我们普通人,顺带的学一些知识点就行了,没必要真的以后就修改自己的读音,这样反而会让别人和自己别扭,何必呢?
一些字的读音和我们那时不一样的,贮chu变zhu了,卡以前一律ka,现在也qia了,削现在也ciaoxue了,角现在jiaojue了,浸也变jin了,0也是自然数啦!
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)