shoejob

shoejob,第1张

shoejob “穿好鞋,背上书包,准备出发”英语怎么说?

先看一下这段真实场景中的对话:家长:It’s time to go to school.宝宝:Ok. Let me put my shoes and socks on.家长:Good job putting your shoes on by yourself! Now let’s get your backpack ready. 宝宝:No problem! (getting backpack ready) Ok, I’m ready. 家长:Great! Let’s head out! 柏力果重点句型1. put shoes and socks on 把鞋子和袜子穿好宝贝们的衣服穿好了,该出门了,可不要忘了穿鞋袜哦!这句话里面有个很有意思的点,虽然我们都知道要先穿袜子再穿鞋子,就是一定要先说shoes,再说socks,可是为什么要这么说呢?我们的外教说也许就是习惯成自然了吧,在中文里我们不也是说“穿鞋袜”,看来英文和中文这两种完全不同的语言其实也还是有相通的地方,我们也不妨用中文词序来帮助记忆英文句式。

2. get the backpack ready 把书包拿好说起书包,我们其实很容易就会想到school bag,不过呢,在美语里我们最常听到的形容书包的词却是backpack,直译过来其实就是背包,形象的表达不仅传达出了书包的背法,本身的音韵也让它成为了一个很容易就能记住的词,爸爸妈妈和小朋友们看一遍就可以天天都用上它了。

3. Let’s head out! 出发啦!穿好了鞋袜,背上了小书包,宝贝们就可以出发去上学啦!我们今天学的这个句式里有一个我们都学过的词head, 作名词讲,它的意思是“头”;它还可以做动词用,意思是“朝某个方向行进”,是非常地道的美语用法。

head out就是“往外走”,以此类推,还可以有head back(往回走),head right(向右走),head straight(直走)等等,爸爸妈妈可以和宝贝一词多用,来一场头脑风暴,看看谁能用它组装出最多的英文句式。

想获取更多地道英文对话,请关注“柏力果双语家庭"!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4135452.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-25
下一篇 2022-10-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存