闻道龙标过五溪

闻道龙标过五溪,第1张

闻道龙标过五溪 李白送王昌龄的诗里,为什么写的是“闻道龙标过五溪”?而不是“闻道昌龄过五溪”?

要回答这个问题,首先要知道在这句“闻道龙标过五溪”诗句里的“龙标”二字是地名,而不是王昌龄的名讳或字之类的。

那李白为什么要写这么一首诗送与王昌龄?俩人是什么关系,交情如何?此诗当时是怎样的一个背景下写的呢?这些问题,就让寒柏陇卧子为大家细细解答一下。

【一】王昌龄其人其事王昌龄(公元约690—757年),字少伯,京兆长安(今陕西省西安市)人。

唐玄宗开元十五年(727年)考中进士及第,官为补秘书郎。

开元二十二年又中宏词科,授官汜水尉,迁到江宁丞。

晚年的时候晚节不修,被贬到龙标(今湖南省黔阳县)任龙标尉。

后打算告老还乡,经过毫州(今安徽省毫县),为刺史闾丘晓所杀害。

王昌龄擅长七言绝句,风格雄浑、豪迈,他写的七绝被人们誉为“神品”。

描写唐代边疆将士军旅生活的边塞诗,是王昌龄最佳的作品,尤其以写边塞、闺怨、移情者为世人所传诵。

在开元、天宝年间有“诗家天子王江宁”之称,著有《王昌龄集》。

王昌龄的《从军行(七首)》中第四首诗中的“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”,以及《出塞》中的“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”这些诗句,都很好的描写了唐朝将士在边塞大漠保卫边境,战士在万里之外戍边布防的情景,和坚决不让敌人越过边境滋扰侵掠豪迈的气魄。

【二】此诗内容简析和背景介绍《闻王昌龄左迁龙标尉遥有此寄》杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

整首诗的意思是说:正在杨花落尽,杜鹃鸟叫的时候,听说你(指王昌龄)在路经五溪的旅途上。

我寄上这颗忧愁的心及明月般晶莹的友情,随着风儿送你到夜郎。

李白和王昌龄,不仅都是最著名的七绝圣手,同时俩人又是要好的朋友。

唐玄宗天宝七年(公元748年),王昌龄被贬为龙标尉。

李白当时正在东南一带漫游,知道此事后,写下了这首七绝遥寄给被贬路途上的王昌龄。

注;❶题目:还有一种写法为《闻王昌龄左迁龙标》。

左迁:贬谪。

古人尊右卑左,降纸贬官,调离原地,叫左迁。

龙标:今湖南省黔阳县,唐时为荒凉边远之地。

遥有此寄:李白与之友好,闻他贬官,遥寄此诗,表示慰问关心。

诗如脱口而出,自然真挚。

❷第一、二句:写李白于杨花落尽子规啼血的暮春时节,听说王昌龄被贬官至五溪之外,边远的龙标。

子规:即杜鹃,至春啼血,用以渲染悲凉的气氛。

五溪:唐朝时黔中道的辰溪、酉溪、沅溪及巫溪、武溪(或称雄溪、满溪),位于今天的湖南西部与贵州边境。

❸第三、四句:写自己把一颗为朋友担忧的心,和这一份真诚的友情,寄托给天边的明月,跟随王昌龄一直到古代夜郎国的西边去。

夜郎:古国名,在贵州境内,接近王昌龄所贬的龙标。

夜郎是汉代在今贵州西、北部等地少数民族建立的政权,唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵设过夜郎县,诗中指王昌龄的贬地。

龙标本在夜郎之东,为了诗句协韵,便改东为西。

就是言其贬谪之远,含恨之深。

以上,就是寒柏陇卧子对这个问题的一些浅见薄识。

如果各位还满意的话,请<关注>寒柏陇卧子。

本人专注于文化写作、文玩收藏、邮票知识、诗词对联、谜语谚语等方面,大家关注后可以看到我的其它文章、微头条与问答。

李白送王昌龄的诗“闻道龙标过五溪”,为什么不用昌龄,因为很多人没弄懂这句诗的意思,龙标是地名,不是指人!这首诗来自李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》,从题目看李白说了写诗的目的,听闻好友贬官至龙标,很是惊讶,但时隔已久,无法亲自相送,只好遥寄一诗以表对好友遭遇的同情和对好友的慰问。

左迁,指降职贬官,调离原地。

龙标:唐时为荒凉边远之地,靠近夜郎,今湖南省黔阳县。

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

这里要重点强调“五溪”,不是五道河流,而是地名,今天湘西、黔东一带,呼应全诗中“龙标”、“夜郎”,都是在指偏远地区,强调李白对好友贬官到龙标的担忧之情。

把五溪搞错了,诗句也完全走入了歧路。

闻道龙标过五溪,译为:听说昌龄要经过五道河流,这合适吗?这句话应该译为:听说(您)贬官到比五溪更远的龙标。

结合《新唐书》说王昌龄贬官的原因是“不护细行”,即行为有失检点,当时影响较大,因此被贬至龙标,而李白得知消息时,已是次年杨花落时,为此事遗憾的李白于是写了此诗以表关心和担忧之情。

整首诗翻译如下。

杨花飘零殆尽,子规凄鸣,听说(您)贬职到比五溪更远的龙标,我只好将担忧和关切寄给明月,让它照着你踯躅的身影直到夜郎西。

诗外的意境如下。

似花非花的扬花已飘零殆尽,只有子规在凄鸣着“不如归去”,这种凄厉是否能唤醒人们对当初杨花飘落的惋惜之情?那时杨花如雪,人人流连不去;如今花落,却遭人嫌弃。

花尽春去,惹我淡淡忧伤。

这时传来您被贬官的消息,那可是个荒远的地方,比五溪还远的龙标,这怎不让人担忧和伤心。

最让人遗憾的是我没能亲自送行,递上一杯薄酒,执手道一声珍重。

你前去如此偏远之地,晓行夜宿,没有朋友相陪,只能迈着孤独的步子,丈量着夕阳的寂寞;只能萧缩着孤单的身影,映照着月光的清冷。

千里相隔,只能将我关切之意寄予月亮,愿她照着你就如同见到我的问候,抚去你眉头的紧皱,慰去你心中的失意。

晓月直照,伴你到夜郎,那是我注视你的目光!

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4160214.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-25
下一篇 2022-10-25

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存