谢谢悟空邀请。
李白诗中"高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪"中的高堂应该指父母,古时侯家中正屋称堂屋,屋顶明显比其他屋子高,是家中父母所居,子在外不能直接说父母,而叫高堂,意指父母。
谢悟空。
先说说“高堂明镜悲白发"的出处吧,它来自李白的诗《将进酒》。
前半段抄录如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
……。
《将进酒》(前半段)试译成现代诗如下:你难道没看见,凶湧的黄河姿意奔腾从高天落下直泻东海,从此不再回来?你难道没看见,可怜的父母为了儿女,对着明镜伤心慨叹:早上还是满头黑发如墨,晚上已变成雪白如素花?人生在如意时尽情地畅饮吧莫让尊贵的金色酒杯空对明月比划!老天既然让我来到人世必有作为,金钱如粪土用完再赚它。
………。
为回答题中问答,就试译到此吧,全诗就不讲其写作背景与诗的全意了。
从试译的诗中,我们得知李白在诗中讲的“高堂",指的是父母。
而不是什么大房子或领导长官。
古代对别人称自己的父母不直接称父母,而称高堂,是一种代称。
古代父母一般居住在房屋中间正室,称堂屋。
因中间正室比两边的房屋空间高,所以称“高堂"。
故,高堂,指父母居住的居所或代称父母。
如结婚时,一拜天地,二拜高堂,这里的高堂与李白诗中所写的高堂一样,指父母。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)