我第一次看到盘缠这两个字时,是在水浒传里。
宋江,鲁智深,林冲武松等一百单八将的故事里处处用这两个字,可以理解,即使是宋朝谁也理不开钱那。
盘缠是把金银财宝,货币用布袋装好,缠在腰上的钱袋子。
尤其指出门上路的钱。
很形象,这是古代人的叫法,其实现代使用的腰包和盘缠一曲同工,这就是文化传承。
“盘缠”是究竟是哪里的方言,这个还真不好说,不便肯定的给予回答,但在我们这里(南太行)是有“盘缠”这么一说的,而且现在还都这样一直说。
狭义的“盘缠”可理解为路费或车费,广义上的“盘缠”还兼有餐费、住宿费等其他开支。
我们这里的人经常会这样说:你要去***,盘缠带够了吗?别怕,他(她)跑不了多远,身上没带多少“盘缠”。
孩子好不容易回来一趟,走时我们得替孩子出了“盘缠”。
要么过年别回来了,那么老远,光一家人的“盘缠”就得你们小半年工资。
等等等等。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)