谢邀。
我在肯尼亚首都内罗毕长期生活,每天接触当地人,对他们的英语发音算是比较了解。
首先,非洲并不是所有国家英语都不错,只有曾经被英国殖民的国家,一般将英语作为通用语言之一,主要分布在东非和南非,大部分西非国家除了尼日利亚以外都说法语。
根据去年最新的一项统计,非洲英语水平最高的国家依次是南非、肯尼亚、尼日利亚和埃塞俄比亚。
英语水平最高的城市是肯尼亚首都内罗毕和尼日利亚大城市拉各斯。
第二,关于口音,非洲人说英语口音挺重的,很多发音和语调都和标准的英音、美音差距很大。
难点在于,你接触的每个人的口音肯定都不一样。
比如,肯尼亚全国有42个部族,每个人出生的第一母语是自己部族的语言,长大后才开始学习通用的斯瓦西里语和英语,每个部族语言的口音被带到英语发音里面来,因此每个部族的人口音都不一样。
有的人刚来非洲,跟人对话,可能会有一半听不懂,但是习惯了就好了。
也有可能是自己的英文水平也有提高,毕竟是纯英文环境,不知不觉之中听力、口语都有很大进步。
另外,非洲人的英文口音跟教育程度也有关系。
有的人从小留学欧美或者在国际学校就读,基本没有什么口音,或者只有一点点。
如果和出租车司机、保安、女佣等对话,他们的口音就相对较重了。
同时,我很赞同有一位同学的回答,不要太看重英语口音,重要的是单词量和实 *** 能力。
比如,非洲人、印度人的口音,对于真正的英语母语国家的人来说,交流是几乎没障碍的。
中国人的英语发音是公认比较好的,但是为什么英美人更愿意跟印度人、甚至非洲人交流呢?因为他们的英语是半母语,词汇量比中国人大得多,虽然发音有些不标准,但是会表达关键的内容,用词也更准确,因此交流就更流畅。
我在肯尼亚长期生活,也去过尼日利亚等国家,希望我的回答对你有帮助。
非洲英语,被视为非洲黑人间相互沟通的符码,其系统自成一套;非洲社会的文化格局,也异于中国和欧美人,故在发音、习惯用语及语法层面上,也有所不同,这是理解非洲英语应具备的认知。
非洲历史上旗鼓相当的多部族、多人种、 多语种及多宗教的特点,延续至今,致使难以形成某一族语为全国之通用语。
而非洲英语,具有极其独特的两极现象:即,标准英美英语和洋径浜英语。
其间为 受当地社会文化、当地土语和宗教派系影响的非洲‘标准’英语。
而大家所遇到困难的,即当地所谓标准英语与‘洋径浜英语(Pigeon/Pidgin English)’。
非洲英语的难点,包括:语速过快而含混,语音/语调特殊,及独特的语法和习惯用语等。
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)