花落未必能见新叶,而新绿是芽或叶很小所以还不能成阴。
谢邀!此诗有两个版本。
题主所说的那一句“篱落疏疏一径深,树头花落未成阴”是第一个版本,也是错误的版本。
而“枝头新绿未成阴”是诗人修改后的句子,算是最终版本。
为什么要改成枝头新绿?因为原诗逻辑不符。
在古诗文中,我们听过花落成尘,成泥,成蹊,成冢,成地衣,但从未听过成“阴”,这个阴,实际上是“荫”字,就是树枝树叶盛开茂密之后形成的、面积比较大的,可以遮住阳光的枝叶层。
比如屈原《九歌》“饮石泉兮荫松柏”、比如陶渊明《桃花源诗》“桑笙垂余荫”,比如杜甫《堂成》“背郭堂城荫白茅”,比如陆游《幽居示客》“长松荫草庐”。
我们回头再看这首诗篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。
(树头花落未成阴)儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。
此诗是写春天,树头花落未成荫有歧义,因为树上开的花儿落了下来,所以形不成“荫”,然而实际上不大可能,因为从全诗来看,这颗树是种在院子里的,不是大树也不是高树,能开出多少花儿呢?而且从字面上讲,也可以解释为落下的花儿并不多。
更重要的是,阴是有遮光属性,落下的花儿如何遮光?新绿,就是绿叶,嫩芽,是不会落下来的,因为初春时节,所以树枝上的叶子很少,开得还不茂盛,形不成大面积的“阴”,遮不住太多的阳光。
逻辑上成立,毫无破绽。
同时,第四句已经有一个“花”字,如果第二句还有一个“花”字,则略显重复。
古人做诗,不是不允许重复,而是这种重复只有必然才可以重复使用。
否则算是一个违忌,不是每个诗人都是李商隐,可以把重字重词玩得那么精彩!
欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出
评论列表(0条)