情感英语

情感英语,第1张

情感英语 用英语表达自己的情感和用母语表达自己的情感有什么区别?

用英语表达自己的情感会开放一些,用母语表达自己的情感会含蓄害羞一些。

中国人总的来说是内敛而含蓄的,不善于表达自己的情感。

就我本身而言,多少年没有说出过一句“妈妈我爱你”或是“爸爸,我爱你”之类的话,和至亲之人甚至连一句感激的话也说不出口。

但是学习英语并了解了英语的一些表达方式之后,会发现他们从不吝啬自己的感激与爱。

譬如一起工作过的一对美国老夫妇,头发都白了。

但他们每次见面,分开,不在一起的时候打电话。

都会互相说“我爱你”。

旁人看来很自然,也很亲切。

因此,文化的不同造就了语言的不同。

语言的不同,又直接影响了情感的表达方式。

不管是哪种语言,在相应文化的映衬下,一定能恰如其分的表达相应的情感,就可以了。

首先这个问题问的比较好。

英语在中国越来越强势,快成了母语的对手了。

汉语的弱势已成了一种必然。

那么我们在表达情感的时候,用英语表达和用汉语表达有什么区别呢?我觉得区别如下。

用汉语表达,我们是不经过思考的,几乎就是脱口而出的一种自然而然的表达。

但是用英语表达就不一样了。

而是在思考一个情感的时候,把这个群改的想法翻译成英语,然后再由口说出来。

所以说存在一个翻译说出来的过程。

这就是国人说英语说不好的原因吧。

也就是一种英语思维了。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4330747.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-10-29
下一篇 2022-10-29

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存