魏武闻之,驰遣杀此使翻译

魏武闻之,驰遣杀此使翻译,第1张

魏武闻之,驰遣杀此使翻译

魏武闻之,驰遣杀此使翻译是曹 *** 听后,就派人在途中追杀了这个匈奴使者。这句话出自《世说新语·容止》。《世说新语》是中国南朝宋临川王刘义庆编撰的一部笔记小说,主要记述汉、魏、晋时期的一些名人轶事。



原文

魏武将见匈奴使,自以形陋,不足怀远国,使崔季珪代当之,乃自捉刀立床头。事既毕,令谍者问曰:魏王何如,匈奴使答曰:魏王信自雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。魏武闻之,驰遣杀使于途。



译文

曹 *** 将要接见来自匈奴的使者,但他认为自己身材相貌矮小丑陋,不足以慑服远方的国度,于是命令崔季珪代替自己,自己则拿着刀站在坐椅边。等到接见完毕,曹 *** 派密探去问那个使者:你觉得魏王如何,匈奴使者答道:魏王儒雅的风采不同寻常,然而坐在榻旁持刀的那个人,才是真正的英雄啊。曹 *** 听后,就派人在途中追杀了这个匈奴的使者。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/4881798.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-11
下一篇 2022-11-11

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存