钱塘湖春行的翻译和赏析

钱塘湖春行的翻译和赏析,第1张

钱塘湖春行原文及翻译 钱塘湖春行描绘画面

古代许多著名诗人都曾在杭州工作过,留下了许多著名的诗篇。除了著名诗人苏轼,白居易也是曾经在杭州留下名句的诗人。现在我们来看看白居易《钱塘春游》的原文和译文!

钱塘湖春游原文

白居易[唐朝]

从鼓山寺北侧到嘉亭西侧,湖水刚刚与堤岸持平,云层较低,湖面上的波浪连成一片。

几只早起的黄鹂竞相飞到阳光温暖的树上,它们的新燕子在巢里带着泥。

五颜六色的春花会渐渐迷住人们的眼睛,浅浅的春草只能勉强遮住马蹄。

我最爱西湖东岸的美,我看不够,尤其是绿杨下的白沙堤。

给…作注解

钱塘湖:杭州西湖。

贾庭:又名贾公庭。西湖的一个景点。

楚平:湖水和堤岸平齐,就是泉水先涨。

初:古汉语中用作副词,常用来表示时间,意思是很快。

云脚低:白云互相重叠,与湖面的波浪相连。似乎云很低。

云脚:贴近地面的云,多见于下雨或雨刚停的时候。“足”的本义是指人和动物行走的器官。这里指的是低垂的云朵。

翻译

鼓山寺北至嘉亭西,泉水初起,湖面刚好与堤岸平齐,白云低垂,与湖水相连。

早起的黄鹂争先恐后地飞到向阳的树上,而新来的燕子正忙着筑巢和取泥。

繁花渐开,令人眼花缭乱,浅浅的草刚好能盖住马蹄。

最喜欢的湖东边的美景百看不厌,柳树穿过一排排绿荫中的白沙堤。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5177109.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-11-18
下一篇 2022-11-18

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存