赵王岂以一璧之故欺秦邪的翻译

赵王岂以一璧之故欺秦邪的翻译,第1张

赵王岂以一璧之故欺秦邪的翻译

“赵王岂以一壁之故欺秦邪”的翻译:赵(惠文)王怎么会因为(区区)一块璧玉的缘故而去七篇秦国呢?这句话出自《廉颇蔺相如列传》,本篇以廉颇、蔺相如为主,并记述了赵奢父子及李牧的主要事迹。



《廉颇蔺相如列传》节选

秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。



译文

秦王斋戒五天之后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到秦国之后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从未有一人切实遵守信约。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人将宝璧带回去,已从小路回到赵国了。况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王可以和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“现在就算杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而会破坏秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5248730.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存