我国第一部介绍进化论的译作

我国第一部介绍进化论的译作,第1张

我国第一部介绍进化论的译作

我国第一部介绍进化论的译作是《天演论》。《天演论》是中国近代著名翻译家严复翻译自《进化与伦理》的著作。《进化与伦理》的原作者是英国生物学家赫胥黎,赫胥黎是英国著名博物学家、教育家,是达尔文进化论最杰出的代表。



《天演论》的主要内容

《天演论》介绍了达尔文生物进化论及西方哲学思想,认为万物均按“物竞天择”的自然规律变化。《天演论》译自英国生物学家赫胥黎《进化论与伦理学》一书,严复选译了部分导言和讲稿的前半部分。严复翻译此书不尽依原文,而是有选择地意译。



《天演论》的译者

《天演论》的译者是近代著名翻译家严复。严复提倡西学,反对洋务派“中学为体、西学为用”的观点,提出“以自由为体,以民主为和”的资产阶段教育方针。严复结合自己的翻译实践经验,在《天演论》译例言里鲜明地提出了“信、达、雅”的翻译原则和标准。

欢迎分享,转载请注明来源:内存溢出

原文地址: http://outofmemory.cn/bake/5252375.html

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2022-12-07
下一篇 2022-12-07

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

保存